"was the establishment of" - Translation from English to Arabic

    • هو إنشاء
        
    • هي إنشاء
        
    • تمثلت في إنشاء
        
    • وكان إنشاء
        
    • يتمثل في إنشاء
        
    • كان إنشاء
        
    • تمثل في إنشاء
        
    • بها الجامعة تمثﱠل في إنشاء
        
    • هو إقامة
        
    • في إنشاء فريق
        
    • على ذلك إنشاء
        
    • كانت إنشاء
        
    Others announced that they wished to remain flexible on the question, since what was most important was the establishment of an effective mechanism. UN بينما أعلنت وفود أخرى عن رغبتها في الاحتفاظ بقدر من المرونة مؤكدة أن أهم ما في الأمر هو إنشاء آلية فاعلة.
    One of the most tangible projects to date was the establishment of a nuclear fuel reserve under IAEA control. UN وأحد أبرز المشاريع الملموسة حتى اليوم هو إنشاء احتياطي من الوقود النووي تحت مراقبة الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    An important step was the establishment of a secretariat and the recruitment of an executive secretary for the Commission. UN وكانت الخطوة الهامة هي إنشاء أمانة وتعيين أمين تنفيذي للجنة.
    A further step was the establishment of the Data Exchange Agency of the Ministry of Justice of Georgia in 2010 as a central Government entity responsible for the development and implementation of e-governance policies and solutions. UN واتخذت في 2010 خطوة أخرى تمثلت في إنشاء وكالة لتبادل البيانات في وزارة العدل الجورجية لتكون الكيان الحكومي المركزي المسؤول عن وضع وتنفيذ سياسات وحلول الحكومة الإلكترونية.
    Among the best practices mentioned was the establishment of specialized courts. UN وكان إنشاء محاكم متخصصة من بين الممارسات الفضلى المذكورة.
    Another approach that was suggested was the establishment of nuclear-free zones, an approach that had already been implemented in some regions of the world. UN واقترح نهج آخر يتمثل في إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية، وهو نهج مطبق بالفعل في بعض مناطق العالم.
    Among the many accomplishments achieved in the twentieth century was the establishment of the United Nations. UN كان إنشاء الأمم المتحدة من بين الإنجازات الكثيرة التي تحققت في القرن العشرين.
    Building the capacity of the domestic judiciary continues to be a focus of Pillar III. An important development in this regard was the establishment of the Criminal Defence Resource Centre, which assists and trains defence counsel, including those from minority communities and Serbia proper. UN ولا يزال بناء قدرة القضاء المحلي موضع تركيز من قِبل العنصر الثالث. وقد حصل تطور هام في هذا الخصوص تمثل في إنشاء مركز لموارد الدفاع الجنائي يساعد محامي الدفاع ويدربهم، بما في ذلك محامي الدفاع من الأقليات ومن صربيا.
    Another negative consequence was the establishment of too many ginneries by traders. UN والأثر السلبي الآخر هو إنشاء التجار أعدادا مبالغ فيها من محالج القطن.
    36. The first prerequisite for the rule of law was the establishment of a basic legal system. UN 36 - وواصل قائلا إن الشرط المسبق الأول لسيادة القانون هو إنشاء نظام قانوني أساسي.
    The objective was the establishment of the Human Rights Council; we support its creation and the work of Ambassadors Kumalo and Arias as facilitators. UN لقد كان الهدف هو إنشاء مجلس لحقوق الإنسان، ونحن نؤيد إنشاءه والعمل الذي يضطلع به السفيران كومالو وآرياس كميسّريْن في هذا الصدد.
    In his view, the main issue of concern was the establishment of special courts. UN ويرى هذا الأخير أن مصدر القلق الأساسي هو إنشاء محاكم خاصة.
    Reaffirming that the first step of the monitoring was the establishment of the capacity-building framework, UN وإذ يؤكد من جديد أن الخطوة الأولى للرصد هي إنشاء إطار لبناء القدرات،
    Another important initiative was the establishment of the Centre for Prosthetics and Orthotics. UN وثمة مبادرة هامة أخرى هي إنشاء مركز التزويد بالأطراف الاصطناعية وتقويم العظام.
    Another important initiative was the establishment of the Social Department, a permanent body for the administration and coordination of social policy. UN وثمة مبادرة هامة أخرى هي إنشاء إدارة اجتماعية كهيئة دائمة لإدارة وتنسيق السياسة الاجتماعية.
    A useful step was the establishment of the Trial Committee in 2003, which is composed of representatives of Chambers, the Registry and the Prosecution. UN 41 - واتُّخذت خطوة مفيدة تمثلت في إنشاء اللجنة الابتدائية في عام 2003، وهي مؤلفة من ممثلين عن الدوائر وقلم المحكمة والادعاء.
    A useful step was the establishment of the Trial Committee in 2003, which is composed of representatives of Chambers, the Registry and the Prosecution. UN 43 - واتُّخذت خطوة مفيدة تمثلت في إنشاء اللجنة الابتدائية في عام 2003، وهي مؤلفة من ممثلين عن الدوائر وقلم المحكمة والادعاء.
    A more recent step was the establishment of the New Trials Committee, which is composed of representatives of Chambers, various sections of the Registry and the Prosecution. UN 34 - وهناك خطوة أحدث تمثلت في إنشاء لجنة ابتدائية جديدة مؤلفة من ممثلين عن الدوائر، ومختلف أقسام قلم المحكمة والادعاء.
    An equally important achievement of the sixtieth session, which we welcome, was the establishment of the Peacebuilding Commission and the Human Rights Council. UN وكان إنشاء لجنة بناء السلام ومجلس حقوق الإنسان إنجازين للدورة الستين على نفس المستوى من الأهمية.
    Another important measure was the establishment of education priority zones to ensure integration of students from areas with low educational and socioeconomic indicators, including Roma pupils. UN وهناك تدبير آخر هام يتمثل في إنشاء مناطق تعليمية ذات أولوية لضمان إدماج التلاميذ من المناطق التي تسجل مؤشرات تعليمية واجتماعية واقتصادية متدنية، بمن فيهم التلاميذ من الروما.
    One of the highlights of the activities of WJA during the 1990 to 1993 period was the establishment of permanent relations between WJA and the Vatican. UN ومن أبرز أنشطة الرابطة خلال الفترة ١٩٩٠ - ١٩٩٣، كان إنشاء علاقات دائمة بين الرابطة والفاتيكان.
    The key accomplishment of the project was the establishment of the African statistical knowledge network as a community of African professional statisticians who would interact and engage in formal and informal communication with each other for mutual assistance and support. UN وتمخض المشروع عن إنجاز رئيسي تمثل في إنشاء الشبكة الأفريقية للمعارف الإحصائية لتكون منبرا يجمع العاملين في مجال الإحصاءات في أفريقيا ويمكنهم من التفاعل والتعاون معا من خلال قنوات رسمية وغير رسمية للتواصل بهدف تبادل المساعدة والدعم.
    162. A notable expansion in UNU training activities in 1995 was the establishment of the UNU International Leadership Academy in Amman. UN ١٦٢ - وحدث في عام ١٩٩٥ توسع ملحوظ في اﻷنشطة التدريبية التي تضطلع بها الجامعة تمثﱠل في إنشاء اﻷكاديمية الدولية للقيادات التابعة لجامعة اﻷمم المتحدة في عَمان.
    One of the basic principles underlying the Middle East peace process was the establishment of an independent Palestinian State with Jerusalem as its capital. UN وإن أحد المبادئ اﻷساسية التي تكمن في عملية السلام في الشرق اﻷوسط هو إقامة دولة فلسطينية مستقلة عاصمتها القدس.
    One of its recommendations was the establishment of a working group to review the AMISOM mandate with a view to enhancing its role in protecting and promoting human rights, and strengthening the political engagement in Somalia to support the reconciliation process. UN وقد تمثلت إحدى توصياتها في إنشاء فريق عمل لاستعراض ولاية البعثة تعزيزا لدورها في حماية حقوق الإنسان وتشجيعها، وفي دعم المشاركة السياسية في الصومال تأييدا لعملية المصالحة.
    In conclusion, Uruguay will continue to be committed to the international system and to the progressive development of international law, the most recent expression of which was the establishment of the International Criminal Court, whose Statute we have ratified. UN في الختام، ستواصل أوروغواي التزامها بالنظام الدولي وبالتطور التدريجي للقانون الدولي، وكان آخر دليل على ذلك إنشاء المحكمة الجنائية الدولية، التي صدّقنا على نظامها الأساسي.
    Participants were informed that the newest initiative for the international consideration of indigenous peoples' issues was the establishment of a permanent forum. UN وأحيط المشاركون علماً بأن أحدث مبادرة للنظر في قضايا الشعوب الأصلية على الصعيد الدولي كانت إنشاء محفل دائم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more