Sub-Saharan Africa was the only region in the world where per capita income had decreased in the last quarter of the century. | UN | وأفريقيا جنوب الصحراء الكبرى هي المنطقة الوحيدة في العالم التي انخفض فيها دخل الفرد في الربع الأخير من القرن. |
According to the World Bank, Africa was the only region in the world likely to experience an increase in absolute poverty over the next decade. | UN | ووفقا للبنك الدولي فإن أفريقيا هي المنطقة الوحيدة في العالم التي سيزداد فيها الفقر المطلق خلال العشر سنوات القادمة. |
Africa was the only region in which a higher proportion of Governments mentioned coverage, pointing towards the unfinished agenda of universal enrolment. | UN | وكانت أفريقيا هي المنطقة الوحيدة التي ذكرت فيها نسبة أعلى من الحكومات مسألة شمول التعليم، مما يشير إلى عدم اكتمال تنفيذ خطة التحاق الجميع بالمدارس. |
Current trends revealed that sub-Saharan Africa was the only region where the number of people living in extreme poverty would increase by more than 100 million between 1990 and 2015. | UN | وتكشف الاتجاهات الحالية عن أن أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى هي المنطقة الوحيدة التي سيزيد فيها عدد السكان الذين يعيشون في فقر مدقع بأكثر من 100 مليون بين عامي 1990 و2015. |
66. Sub-Saharan Africa was the only region which had experienced very little progress in attaining some of the Millennium Development Goals. | UN | 66 - وأفريقيا جنوب الصحراء الكبرى هي المنطقة الوحيدة التي لم تمر بتجربة التقدم المستحق للذكر في بلوغ بعض الأهداف الإنمائية للألفية. |
The Americas was the only region where a majority of the States (65 per cent) reported that their relevant authorities kept such statistical data. | UN | والقارة الأمريكية هي المنطقة الوحيدة التي أبلغت أكثرية دولها (65 في المائة) بأن سلطاتها ذات الصلة تحتفظ بمثل هذه البيانات الإحصائية. |
45. The Americas was the only region where a majority of the States (65 per cent) reported that their national legislation required the declaration of the cross-border transport of negotiable bearer instruments exceeding a specified amount. | UN | 45- والقارة الأمريكية هي المنطقة الوحيدة التي أبلغت أكثرية دولها (65 في المائة) أن تشريعاتها الوطنية توجب الاعلان عن الصكوك لحاملها القابلة للتداول التي يجري نقلها عبر الحدود عندما تتجاوز مبلغا معينا. |
This was the only region where the Ministry of Justice was not the body most often designated as central authority, on the contrary, only two States designated the Ministry of Justice as the central authority (in one State this was done along with another institution). | UN | 31- وهذه هي المنطقة الوحيدة التي لم تعيَّن فيها وزارة العدل في الأغلب الأعم كسلطة مركزية، بل على العكس من ذلك لم تعيِّنها سلطةً مركزية إلا دولتان (وعُيّنت الوزارة في إحدى الدول إلى جانب مؤسسة أخرى). |
In relation to the latter, Africa was the only region where half of the countries addressed the issue (52 per cent), as the proportion decreased in the Americas (45 per cent), Asia (43 per cent), Europe (27 per cent) and Oceania (25 per cent). | UN | وفيما يتعلق بالمسألة الأخيرة، فإن أفريقيا هي المنطقة الوحيدة التي عالج نصف بلدانها هذه المسألة (52 في المائة)، في حين انخفضت النسبة في الأمريكتين (45 في المائة)، وفي آسيا (43 في المائة)، وأوروبا (27 في المائة)، وأوقيانوسيا (25 في المائة). |
The Caribbean was the only region in which small island developing States experienced an increase of forests, owing primarily to forest expansion in Cuba (655,000 hectares). | UN | وكانت منطقة البحر الكاريبي هي المنطقة الوحيدة التي شهدت زيادة للغابات في الدول الجزرية الصغيرة النامية، ويعزى ذلك أساسا إلى توسع الغابات في كوبا (000 655 هكتارا). |
Countries in the Northern Mediterranean almost exclusively focused on OO 2 and OO 3 (see annex, figure 29), while CEE was the only region where OO 5 was much more targeted than the other objectives (see annex, figure 30). | UN | وكادت جميع جهود بلدان منطقة شمال البحر الأبيض المتوسط تقتصر على الهدفين التنفيذيين 2 و3 (انظر المرفق، الشكل 29)، بينما كانت أوروبا الوسطى والشرقية هي المنطقة الوحيدة التي استُهدف فيها الهدف التنفيذي 5 أكثر من الأهداف الأخرى (انظر المرفق، الشكل 30). |
The view was expressed that, in view of the information provided in part one: plan outline of the proposed strategic framework that Africa was the only region currently at risk of not achieving the Millennium Development Goals by 2015, programme 14, was necessary to assist African countries in formulating and implementing policies and programmes that would lead to sustainable economic growth and social development. | UN | وأُعرِبَ عن رأي مفاده أنه في ضوء المعلومات المقدمة في الجزء الأول - موجز الخطة، بأن أفريقيا هي المنطقة الوحيدة التي تتعرض حاليا لخطر عدم تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015، يظل البرنامج 14 ضروريا لمساعدة البلدان الأفريقية على صياغة وتنفيذ السياسات والبرامج التي تفضي إلى نمو اقتصادي وتنمية اجتماعية مستدامين. |
The need to improve the quality and coverage of education were in fact the top two priorities identified by Governments in all regions, although Africa was the only region where a higher proportion of Governments mentioned coverage (61 per cent) than quality (55 per cent), pointing to the unfinished agenda of universal enrolment. | UN | وفي واقع الأمر، شكل تحسين جودة التعليم ومدى شموله أعلى أولويتين حددتهما الحكومات في جميع المناطق، وإن كانت أفريقيا هي المنطقة الوحيدة التي أشارت حكوماتها إلى أولوية شمول التعليم بنسبة أعلى (61 في المائة) من إشارتها إلى أولوية جودة التعليم (55 في المائة)، ما يشير إلى عدم الانتهاء من إنجاز خطة تعميم الالتحاق بالتعليم. |