Dance was the only way I could be with people. | Open Subtitles | كان الرقص هو السبيل الوحيد لي لأكون مع الناس |
The view was expressed that regular budget funding was the only way to ensure the continuation of these activities. | UN | ومن وجهات النظر التي أُعرب عنها أن التمويل من الميزانية العادية هو السبيل الوحيد لضمان مواصلة تنفيذ هذه الأنشطة. |
It was the only way I could win the election. | Open Subtitles | فلقد كانت الطريقة الوحيدة التي أستطيع فيها الفوز بالإنتخابات |
It was the only way we could get this far. | Open Subtitles | لقد كانت الطريقة الوحيدة لكي نصل إلى هذا الحد |
That was the only way to maintain the proposed division of labour. | UN | وأوضح أن هذه هي الطريقة الوحيدة للمحافظة على تقسيم العمل المقترح. |
Coordination among Government institutions and with civil society was the only way to provide effective solutions to that complex issue. | UN | والتنسيق بين المؤسسات الحكومية ومع المجتمع المدني هو الطريقة الوحيدة لتقديم حلول فعالة لهذه المسألة المعقدة. |
In effect, leaving Gaza was the only way to remove oneself to a position of safety. | UN | والواقع أن مغادرة غزة كانت هي السبيل الوحيد الذي يمكّن المرء من أن ينجو بنفسه ويلجأ إلى مكان آمن. |
Yet that was the only way forward. | UN | ومع ذلك فهذا هو السبيل الوحيد لإحراز تقدم. |
Some emphasized that a green economy was the only way forward to address such challenges as climate change and its impacts. | UN | وأكد البعض أن الاقتصاد الأخضر هو السبيل الوحيد للمضي قدما في مواجهة التحديات، مثل التحدي المتمثل في تغير المناخ وآثاره. |
That was the only way to achieve peace in the region and free the land from the era's last occupying power. | UN | وذلك هو السبيل الوحيد لتحقيق سلام في المنطقة وتحرير الأرض من سلطة الاحتلال الأخيرة في هذا العصر. |
It stressed, however, that constructive, frank and transparent dialogue was the only way to guarantee the climate of cooperation necessary for the effective implementation of international treaties. | UN | غير أنها شددت على أن الحوار البناء والصريح والشفاف هو السبيل الوحيد لضمان وجود مناخ التعاون اللازم من أجل تنفيذ المعاهدات الدولية تنفيذاً فعالاً. |
Malaysia believed that cooperation instead of confrontation was the only way to promote and protect human rights. | UN | وقال إن ماليزيا مقتنعة بأن التعاون، بدلا من المواجهة، هو السبيل الوحيد لتعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها. |
It was the only way I could get to'em. | Open Subtitles | لقد كانت الطريقة الوحيدة التي أستطيع أن أصل إليهم |
It was the only way. You must understand that! | Open Subtitles | هذه كانت الطريقة الوحيدة يجب أن تفهم ذلك |
But it was the only way I could save her life. | Open Subtitles | و لكنها كانت الطريقة الوحيدة التي استطيع بها انقاذ حياتها |
That was the only way that non-proliferation could be meaningfully sustained. | UN | فهذه هي الطريقة الوحيدة التي يمكن بها استدامة عدم الانتشار. |
That was the only way that non-proliferation could be meaningfully sustained. | UN | فهذه هي الطريقة الوحيدة التي يمكن بها استدامة عدم الانتشار. |
Ms. Requena affirmed that the human rights approach was the only way to tackle trafficking in human beings. | UN | وأكدت السيدة ريكونيا أن نهج حقوق الإنسان هو الطريقة الوحيدة لمكافحة الاتجار بالأشخاص. |
In view of the complexity of the issue, the two Governments had agreed that the bilateral process was the only way to find a solution. | UN | ونظرا لتعقيد المسألة، اتفقت الحكومتان على أن العملية الثنائية هي السبيل الوحيد لإيجاد حل. |
We had to use the recording; It was the only way. | Open Subtitles | كان علينا استخدام التسجيل لقد كان السبيل الوحيد |
The immediate payment of that contributor's arrears was the only way to resolve the crisis, which could not be attributed to the scale of assessments. | UN | وإن دفع هذا المساهم للمتأخرات المستحقة عليه فورا هو الوسيلة الوحيدة لحل اﻷزمة، التي لا يمكن أن تُعزى إلى جدول اﻷنصبة. |
That was the only way he had to get information out. | Open Subtitles | كانت هذه هي الوسيلة الوحيدة . لكي يرسل المعلومات خارجاً |
It was the only way I could get you to leave that chamber. | Open Subtitles | كانت الوسيلة الوحيدة لجعلك تغادرين تلك القاعة |
It was the only way for me to stay strong... care for no one. | Open Subtitles | كان الطريقة الوحيدة ليلأظلقوياً.. ولا أهتم لأحد .. |
The witches said it was the only way. | Open Subtitles | الساحرات قالّن بأنها الطريقه الوحيده بأنها كانت الطريقه الوحيده |
He did it because he thought he was the only way to defeat the enemy | Open Subtitles | هو فعلها لأنه إعتقد بأنه كان الطريق الوحيد لهزيمة العدو |
It was the only way I could get out of driving her to this flower show. | Open Subtitles | هو كَانَ الطريقَ الوحيدَ الذي أنا يُمْكِنُ أَنْ أَخْرجَ قيادة سيارتها إلى هذا معرضِ الزهور. |
In the present case, however, the reasons forwarded by the State party do not refer to such criteria or refer to criteria in general terms without specific reference to the author's case, and are rather based on the argument that doubling the length of service was the only way to test the sincerity of an individual's convictions. | UN | غير أن الأسباب التي قدمتها الدولة الطرف في القضية قيد النظر لا تشير إلى هذه المعايير، أو تشير إلى معايير عامة من غير أن تخص بالذكر قضية صاحب البلاغ، وتستند في الواقع إلى حجة مفادها أن مضاعفة مدة الخدمة تمثل السبيل الوحيد لاختبار صدق ولاء الفرد. |
He maintained that this paragraph fell squarely within the ambit of the Convention because it was the only way of protecting the lives of the Bosnian Muslims. | UN | وذهب إلى أن هذه الفقرة تدخل بلا مراء في نطاق الاتفاقية ﻷنها تمثل الطريقة الوحيدة لحماية أرواح المسلمين البوسنيين. |