Tell us, Grace, under penalty of perjury, what was the question that God presented to you personally that night on campus? | Open Subtitles | أخبرينا يا جريس، تحت عقوبة الحنث باليمين، ما هو السؤال الذي قدمه الرب لكِ شخصياً |
It was the question they asked during my exam. | Open Subtitles | وكان هذا هو السؤال الذى سألونى إياه يوم الامتحان |
Another important issue was the question of monitoring and assessing progress in implementing the goals of the special session. | UN | وهناك قضية أخرى هامة تم تناولها، هي مسألة رصد وتقييم التقدم في مجال تحقيق أهداف الدورة الاستثنائية. |
Most of the key issues had been identified. One was the question of the scope of the draft convention and its relationship to existing conventions. | UN | وقد جرى تحديد معظم القضايا الأساسية، وإحداها هي مسألة نطاق مشروع الإتفاقية وعلاقتها بالإتفاقيات القائمة. |
More important, to the Commission's mind, was the question of balance: the majority view should be preponderant. | UN | واﻷهم من ذلك، في رأي اللجنة، هو مسألة التوازن: فرأي اﻷكثرية ينبغي أن يكون هو الغالب. |
Most importantly, there was the question of uncertainty as to the extent of accountability for actions taken, and misplacement in terms of authority over United Nations staff. | UN | واﻷكثر أهمية هو مسألة الشك فيما يتعلق بمدى المساءلة عن اﻹجراءات المتخذة، ووضع الشيء في غير موضعه فيما يتعلق بالسلطة على موظفي اﻷمم المتحدة. |
♪ was the question they asked when I hit the stage ♪ | Open Subtitles | * كان هو السؤال الذي وجهوه إلي عندما صعدت على المسرح * |
That was the question. "Will you join us?" | Open Subtitles | كان هذا هو السؤال "أتريدين الانضمام إلينا" |
If the accusations by the United States had been correct, why would they have refused to submit those high-resolution satellite images, as they were the ones who possessed them. That was the question asked by Mr. ElBaradei. | UN | لماذا رفضت الولايات المتحدة الأمريكية تقديم صور أقمار صناعية؟ فإذا كان الاتهام صحيحا، فلماذا امتنعت الولايات المتحدة الأمريكية عن تقديم صور للأقمار الصناعية التي بحوزتها؟ هذا هو السؤال الذي يطرحه محمد البرادعي. |
What was the question again? | Open Subtitles | ما هو السؤال مجدداً؟ |
What was the question, sir? | Open Subtitles | ما هو السؤال سيدى؟ |
A related issue was the question of characterization, i.e. whether assignment of a receivable was characterized as a transfer of title to the receivable or as a security transaction. | UN | والمسألة ذات الصلة هي مسألة التوصيف، أي ما إذا كانت إحالة المستحق تعطى صفة نقل ملكية في المستحق أو صفة معاملة ضمان. |
The only outstanding issue then was the question of power-sharing in a framework of transitional institutions. | UN | والمسألة العالقة الوحيدة هي مسألة تقاسم السلطة في إطار المؤسسات الانتقالية. |
The first was the question of the criteria by which the commercial character of a transaction should be determined. | UN | أولاهما، هي مسألة المعايير التي ينبغي استخدامها لتحديد الطابع التجاري لمعاملة تجارية ما. |
28. At the review meeting, the main concern of FLNKS was the question of electoral reform and the choices to be offered in the 1998 referendum. | UN | ٢٨ - وكان الاهتمام الرئيسي لجبهة الكاناك الاشتراكية للتحرير الوطني، في اجتماع الاستعراض، هو مسألة الاصلاح الانتخابي والخيارات المعروضة في استفتاء عام ١٩٩٨. |
19. The complicated aspect of the case was the question of whether Guinea could exercise diplomatic protection with respect to Mr. Diallo " by substitution " for the two Congolese companies. | UN | 19 - والجانب المعقد في القضية هو مسألة ما إذا كان يجوز لغينيا أن تمارس الحماية الدبلوماسية بشأن السيد ديالو ' ' عن طريق الإنابة`` بالنسبة للشركتين الكونغوليتين. |
More difficult was the question of qualifications. He did not think that it was a matter of competition between criminal law and international law. | UN | والشيء اﻷصعب هو مسألة المؤهلات ، وقال انه لا يظن أنها مسألة منافسة بين القانون الجنائي والقانون الدولي . |
One strand that ran throughout the reform proposals, and was also an important element of resolution 53/221, was the question of enhanced delegation of authority to program managers. | UN | وذكر أن أحد العناصر الهامة في مقترحات الإصلاح والهامة أيضا في القرار 53/221 يتمثل في مسألة تعزيز تفويض السلطة لمدراء البرامج. |
It was the question on Charlotte's mind. | Open Subtitles | وكان السؤال على شارلوت وتضمينه في الاعتبار. |
The first was the question of income distribution and human rights. | UN | وتتناول أولى هذه النقاط مسألة توزيع الدخل وحقوق الإنسان. |