"was the right to" - Translation from English to Arabic

    • هو الحق في
        
    • هو حق
        
    The second right comprising the hard core of fundamental human rights was the right to dignity. UN والحق الثاني من مكونات النواة الصلبة للحقوق الأساسية هو الحق في الكرامة.
    The core of article 14 was the right to a fair and public hearing by an impartial tribunal established by law. UN فجوهر المادة 14 هو الحق في محاكمة عادلة وعلنيّة أمام محكمة محايدة يقيمها القانون.
    The cultural right that was directly covered by a mandate was the right to education. UN والحق الثقافي الذي كان موضوع ولاية مباشرة هو الحق في التعليم.
    One such area was the right to privacy in a digital age, an issue that clearly demonstrated the cross-cutting nature of the rule of law. UN وأحد هذه الجوانب هو الحق في الخصوصية في عصر التكنولوجيا الرقمية، وهذه مسألة تبين بوضوح طابع سيادة القانون الشامل لعدة قطاعات.
    The only exception was the right to vote and certain other political rights which were, of their nature, reserved for Japanese citizens only. UN والاستثناء الوحيد هو حق التصويت وحقوق سياسية معينة أخرى، وهي، بطابعها، حقوق يحتفظ بها للمواطنين اليابانيين فقط.
    The right of option was the right to choose between two nationalities in particular circumstances, if so determined between the States concerned on the basis of an international agreement. UN فإن حق الاختيار هو الحق في الاختيار بين جنسيتين في ظروف معينة، إذا ما تقرر ذلك بين الدولتين المعنيتين بناء على اتفاق دولي.
    The second was the right to compensation, which included not only financial reparation, but also acknowledgment of past violations or accountability for perpetrators. UN والمجال الثاني هو الحق في التعويض، الذي لا يتضمن التعويضات المالية فحسب، بل أيضاً الاعتراف بالانتهاكات التي وقعت في الماضي أو مساءلة الجناة.
    26. One essential right to which the draft articles should refer was the right to life. UN 26 - وقال إن أحد الحقوق الأساسية التي ينبغي لمشاريع المواد أن تشير إليها هو الحق في الحياة.
    The first right in the " hard core " of fundamental rights relating to the expulsion of aliens was the right to life. UN وأول حق من مكونات " النواة الصلبة " من الحقوق الأساسية في حالة طرد الأجانب هو الحق في الحياة.
    The last right that he had singled out was the right to non-discrimination, which encompassed two elements: first, the alien being expelled must not be subjected to discrimination vis-à-vis nationals of the expelling State and must enjoy the same fundamental rights; and, second, there must be no difference in treatment among aliens being expelled. UN وقال إن الحق الأخير الذي ذكره هو الحق في عدم التمييز وهو يشمل جانبين: فمن ناحية لا يجب أن يخضع الأجنبي الجاري طرده لتمييز عن مواطني الدولة الطاردة ويجب أن يتمتع بنفس الحقوق الأساسية؛ ومن ناحية أخرى لا يجب أن يكون هناك فرق في المعاملة بين الأجانب الجاري طردهم.
    27. Another fundamental right was the right to education, which was the subject of the UNICEF report for 1999, and in which investment must continue to be made. UN ٢٧ - واستطرد قائلا إن الحق اﻷساسي اﻵخر هو الحق في التعليم الذي هو موضوع تقرير اليونيسيف في عام ١٩٩٩ والذي يجب أن يستمر الاستثمار فيه.
    One of the core principles was the right to self-determination, which was inseparably bound to such principles as sovereign equality, inviolability of borders, territorial integrity of States, peaceful settlement of disputes, non-intervention in internal affairs, respect for human rights and fundamental freedoms, and fulfilment of obligations under international law. UN وأحد هذه المبادئ الأساسية هو الحق في تقرير المصير المرتبط على نحو لا ينفصم بمبادئ مثل المساواة في السيادة، وحرمة الحدود، والسلامة الإقليمية للدول، وتسوية المنازعات بالطرق السلمية، وعدم التدخل في الشؤون الداخلية، واحترام حقوق الإنسان وحرياته الأساسية، والوفاء بالالتزامات الدولية.
    74. Mr. Shafer (Observer for the Sovereign Military Order of Malta) said that the most fundamental right of the child was the right to life. UN 74- السيد شافير (المراقب عن النظام العسكري الحاكم في مالطة) قال إن أهم حق للطفل هو الحق في الحياة.
    The theme of the session was " The right to the city: bridging the urban divide " . UN وكان موضوع الدورة هو " الحق في المدينة: سد الفجوة الحضرية " .
    33. Mr. Motter (Inter-Parliamentary Union) (IPU) said that one of the most fundamental rights of children was the right to good health from the moment of birth. UN 33 - السيد مطر (الاتحاد البرلماني الدولي): قال إن واحداً من أهم الحقوق الأساسية للطفل هو الحق في صحة جيدة من لحظة الولادة.
    6. Mrs. MSUYA (United Republic of Tanzania) said that, although 45 years had passed since the adoption of the Universal Declaration of Human Rights, the vast majority of the world population had yet to enjoy the human rights embodied in the Declaration, the most basic of which was the right to life, for without it, the other rights could not be enjoyed. UN ٦ - السيدة مسويا )تنزانيا(: أشارت الى أنه، على الرغم من مرور ٤٥ عاما منذ اعتماد اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، ما زالت الغالبية الكبرى من السكان في العالم لا تتمتع بحقوق اﻹنسان المكرسة في هذا الاعلان، وأمسﱡ هذه الحقوق بالنسبة لهم هو الحق في الحياة الذي، بدونه، لا يمكنهم التمتع بباقي الحقوق.
    However, the issue at hand was the right to have access to a court. UN وعلى أي حال، فإن الموضوع المطروح حاليا هو حق الإحالة إلى المحكمة.
    69. The right to self-determination was the right to maintain national independence, sovereignty and territorial integrity. UN ٦٩ - وأضاف أن حق تقرير المصير هو حق الحفاظ على الاستقلال الوطني والسيادة والسلامة اﻹقليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more