"was thrown" - Translation from English to Arabic

    • ألقيت
        
    • وألقيت
        
    • بطرحه
        
    • أُلقيت
        
    • ألقي
        
    • رُمي
        
    • تم رميها
        
    • رُميت
        
    • رُمِى
        
    • تم إلقاء
        
    • وألقي
        
    • أُلقي
        
    • رُمِيت من
        
    • رُمِيتُ
        
    • تم رميه
        
    The boy was playing in a park when the bomb, which was thrown from the street, blew up near him. UN وكان هذا الصبي يلعب في إحدى الحدائق العامة عندما انفجرت بالقرب منه قنبلة كانت قد ألقيت من الشارع.
    Near the Nasser hospital, a bomb was thrown at an IDF patrol and shots were fired by Fatah Hawk activists. UN وبالقرب من مستشفى ناصر، ألقيت قنبلة على دورية تابعة لجيش الدفاع الاسرائيلي وأطلق الناشطون من صقور فتح النيران.
    A petrol bomb was thrown at a vehicle from East Jerusalem, west of Hebron, damaging the car. UN وألقيت قنبلة نفطية على مركبة من القدس الشرقية غربي الخليل، مما أدى إلى إتلاف السيارة.
    On 20 December 2007, he was thrown to the ground and kicked by police, who are in permanent watch outside his home, when he went to greet friends and colleagues who had come to visit him. UN وفي 20 كانون الأول/ديسمبر 2007، قام أفراد في الشرطة يسهرون على مراقبته مراقبة دائمة خارج البيت، بطرحه على الأرض وضربه، عندما خرج ليحيي أصدقاء وزملاء قدموا لزيارته.
    During the course of the demonstration, a hand grenade was thrown at a group of people in a parallel street, about 600 metres from the Office. UN وخلال هذه المظاهرة، أُلقيت قنبلة يدوية على مجموعة من الناس في شارع مواز، على مسافة 600 متر تقريبا من المكتب.
    Shortly thereafter, a cup of water was thrown on the floor. UN وبعد ذلك بفترة قصيرة، ألقي كوب من الماء على اﻷرض.
    According to this, the couple was thrown down the cliff into the sea. Open Subtitles وفقا لهذا التقرير، رُمي الزوجان أسفل المنحدر إلى البحر
    In another incident in Hebron, an incendiary bottle was thrown at an Israeli vehicle, without causing any casualties. UN وفي حادثة أخرى وقعت في الخليل، ألقيت زجاجة حارقة على مركبة إسرائيلية، دون أن تحدث إصابات.
    In another incident, a fire-bomb was thrown at a border police patrol in Dura el Kara near Ramallah. UN وفي حادث آخر، ألقيت قنبلة حارقة على دورية لشرطة الحدود في دورا القارا قرب رام الله.
    In Djakovica, a hand grenade was thrown inside a Roma house, killing one female and seriously injuring another. UN وفي دياكوفيتشا، ألقيت قنبلة يدوية على منزل من منازل الروما، فقتلت امرأة وأصيبت أخرى بجروح خطيرة.
    Four days later a grenade was thrown during the night into the compound of a non-governmental organization in Badghis; fortunately no one was injured. UN وبعد ذلك بأربعة أيام ألقيت قنبلة خلال الليل على مجمّع لإحدى المنظمات غير الحكومة في بادغيس، ولم يصب أحد بأذى لحسن الحظ.
    A grenade was thrown at a Civil Administration vehicle in Khan Younis. UN وألقيت قنبلة يدوية على مركبة تابعة لﻹدارة المحلية في خان يونس.
    A fire-bomb was thrown at an IDF patrol in Khan Younis and shots were fired in its vicinity. UN وألقيت قنبلة حارقة على دورية لجيش الدفاع الاسرائيلي في خان يونس. وأطلقت طلقات نارية بالقرب منها.
    On 20 December 2007, he was thrown to the ground and kicked by police, who are in permanent watch outside his home, when he went to greet friends and colleagues who had come to visit him. UN وفي 20 كانون الأول/ديسمبر 2007، قام أفراد في الشرطة يسهرون على مراقبته مراقبة دائمة خارج البيت، بطرحه على الأرض وضربه، عندما خرج ليحيي أصدقاء وزملاء قدموا لزيارته.
    Following that demonstration, a hand grenade was thrown at an ethnic Albanian residence in Mitrovica. UN وإثر تلك المظاهرة، أُلقيت قنبلة يدوية على مسكن أحد الألبانيين في ميتروفيكا.
    Apparently, Kaniel Outis was thrown into Ogygia for crimes against the government. Open Subtitles يبدو أن كانيل اوتيس ألقي في اوجيجا بسبب جرائم ضد الحكومة
    Well, no signs of petechial hemorrhaging, which leads me to believe your victim was thrown into the cage after being murdered. Open Subtitles لا أثر للنزيف الحبري مما يجعلني أفكر في أن الضحية رُمي في القفص بعد أن قُتل ماذا عن سبب الوفاة؟
    How did she end up? She was thrown out like a pauper. Open Subtitles و كيف انتهت عندما تم رميها خارجا و كأنها أصبحت عالة
    He's keeping the 20 that was thrown at him. Open Subtitles وسيبقي على الـ20 دولاراً التي رُميت عليه عشرون؟
    He was thrown away like a piece of garbage, and all this happened at your place of employment. Open Subtitles هو رُمِى مثل a قطعة القمامةِ، وكُلّ هذا الحَادِثِ في مكانِكَ مِنْ التوظيفِ.
    The State party acknowledges that, in April 2010, the author's family received threats and that, in May 2010, a grenade was thrown at the family home when the family was not present. UN وُتقرّ الدولة الطرف بأن أسرة صاحبة البلاغ تلقت في نيسان/أبريل 2010 تهديدات، وبأنه تم في أيار/مايو 2010 تم إلقاء قنبلة يدوية على منزل الأسرة عندما لم تكن الأسرة متواجدة فيه.
    According to the information received, the head of Iftikar Ahmad was severed from the body and thrown into a dry well while the body was thrown in a field. UN ووفقاً للمعلومات التي وردت، كان رأس افتخار أحمد قد فصل عن جسده وألقي في بئر جافة بينما ألقيت جثته في حقل.
    After refusing, he was thrown on his knees, which caused him to smash his forehead on the ground. UN وبعد أن رفض فعل ذلك، أُلقي به على الأرض على ركبتيه، فاصطدمت جبهته بالأرض بشكل عنيف.
    Well, uh, earlier tonight a brick was thrown through Mr. Galleria's front window. Open Subtitles حسناً, في وقت مبكر من الليلة طوبة رُمِيت من خلال النافذة الأمامية لـ منزل السيد قالريا
    Thank God the door was open, and I was thrown from the car. Open Subtitles إشكرْ الله البابَ كَانَ مفتوحَ، وأنا رُمِيتُ مِنْ السيارةِ.
    One was thrown, the other two were blown up by a shotgun. Open Subtitles واحد تم رميه, الأخر انتهى بهما الأمر إلى نسفهما بالبندقية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more