"was to evaluate" - Translation from English to Arabic

    • هو تقييم
        
    • تتمثل في تقييم
        
    The objective was to evaluate the feasibility and the mechanisms for the establishment of a common library at that Office. UN وكان الهدف من ذلك هو تقييم إمكانية وآليات إنشاء مكتبة موحدة في ذلك المكتب.
    The objective of the present review was to evaluate the relevance, efficiency and effectiveness of the use of long-term agreements (LTAs) in the United Nations system. UN الهدف من هذا الاستعراض هو تقييم أهمية استخدام الاتفاقات الطويلة الأجل وكفاءته وفعاليته في منظومة الأمم المتحدة.
    The objective of this review was to evaluate the relevance, efficiency and effectiveness of the use of LTAs in the United Nations system. UN وكان الهدف من هذا الاستعراض هو تقييم أهمية استخدام الاتفاقات الطويلة الأجل في منظومة الأمم المتحدة، وكفاءته وفعاليته.
    The purpose of the symposium was to evaluate issues relating to persons with disabilities, accessibility and inclusion. UN وكان الهدف من المنتدى هو تقييم القضايا المتعلقة بالأشخاص ذوي الإعاقة، وإمكانية الوصول والإدماج.
    The Special Representative explained that the mandate of the group was to evaluate the nature of existing evidence and to listen to the views of the Cambodian leaders and people before making recommendations to the Secretary-General. UN وأوضح الممثل الخاص أن ولاية الفريق تتمثل في تقييم طبيعة الأدلة الموجودة والاستماع إلى آراء الزعماء الكمبوديين والشعب الكمبودي قبل تقديم توصيات إلى الأمين العام.
    The objective was to evaluate and make progress on strategies for regional cooperation on eco-labelling and to promote sustainable public procurement. UN وكان الهدف هو تقييم استراتيجيات التعاون الإقليمي بشأن الوسم الإيكولوجي وإحراز تقدم فيها وتشجيع الشراء العام المستدام.
    The aim of the PRRA procedure was to evaluate any new risk elements at the time of deportation that did not exist at the time of the hearing before the Immigration and Refugee Board. UN والهدف من إجراء تقييم المخاطر قبل الترحيل هو تقييم أي عناصر خطر جديدة في وقت الترحيل لم تكن موجودة في وقت الاستماع أمام مجلس الهجرة واللاجئين.
    The aim of the PRRA procedure was to evaluate any new risk elements at the time of deportation that did not exist at the time of the hearing before the Immigration and Refugee Board. UN والهدف من إجراء تقييم المخاطر قبل الترحيل هو تقييم أي عناصر خطر جديدة في وقت الترحيل لم تكن موجودة في وقت الاستماع أمام مجلس الهجرة واللاجئين.
    The purpose of the mission was to evaluate the activities undertaken within the project and also to take stock of the potential and good will of the Arab Institute of Human Rights, which might help in enhancing OHCHR's strategy in the Arab world. UN وكان الهدف منها هو تقييم الأنشطة التي أنجزت في إطار المشروع وكذلك تبين إمكانيات وحسن نية المعهد العربي لحقوق الإنسان، عسى أن يساعد ذلك في تعزيز استراتيجية المفوضية في العالم العربي.
    The purpose of the mission was to evaluate the conditions for the holding of free and fair elections and to explore ways in which the international community could help to find a peaceful and lasting solution to the civil conflict. UN وكان الهدف من البعثة هو تقييم الأوضاع بغية عقد انتخابات حرة ونزيهة وبحث السبل التي يمكن للمجتمع الدولي أن يساعد من خلالها على إيجاد حل سلمي ودائم للصراع الأهلي.
    18. The Deloitte & Touche report had been referred to as a high-level analysis because its purpose was to evaluate internal controls in United Nations procurement operations. UN 18 - وأشارت إلى ما وُصف به تقرير ديلويت وتوش من أنه تحليل عالي المستوى بما أن الغرض منه هو تقييم الضوابط الداخلية لعمليات الشراء في الأمم المتحدة.
    The basic objective of this meeting was to evaluate the progress made since the seventh session of the Regional Conference and since the Fourth World Conference on Women, with a view to submitting recommendations aimed at accelerating the process of change with respect to the situation of women, in accordance with the Regional Programme of Action for the Women of Latin America and the Caribbean. UN وقد كان الهدف الرئيسي لهذا المؤتمر هو تقييم أوجه التقدم التي أُحرزت منذ انعقاد المؤتمر الإقليمي السابع والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، بغية تقديم توصيات للإسراع بعملية تغيير حالة المرأة، وفقا لما نص عليه برنامج العمل الإقليمي للمرأة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    The principal objective of the mission was to evaluate the effectiveness of the disarmament exercise that was conducted in Sierra Leone from May 2001 and January 2002. UN وكان الهدف الرئيسي لتلك البعثة هو تقييم فعالية عملية نزع السلاح التي تمت في سيراليون من أيار/مايو 2001 إلى كانون الثاني/يناير 2002.
    3. The broad objective of the study was to evaluate the functioning of United Nations information centres and determine which areas of their activities needed to be rationalized, strengthened or further reviewed, as indicated by the Committee on Information. UN ٣ - وكان الهدف العام للدراسة هو تقييم أداء مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام وتحديد المجالات التي تحتاج للترشيد أو التعزيز أو زيادة التنقيح في أنشطتها على النحو الذي تشير اليه لجنة اﻹعلام.
    The aim of the review was to evaluate the HRA focusing on its impact in UK law and in policy formulation while identifying the myths and misperceptions regarding human rights in the UK. UN وكان الهدف من الاستعراض هو تقييم قانون حقوق الإنسان لعام 1998 مع التركيز على أثره بالنسبة لقوانين المملكة المتحدة ووضع السياسات، وفي الوقت نفسه تحديد التصورات والأفكار الخاطئة المتعلقة بحقوق الإنسان في المملكة المتحدة.
    The Commission was of the opinion that the appropriate means of judging whether the United Nations was a competitive employer was to evaluate recruitment and retention in organizations to identify any difficulties that might exist in attracting and retaining highly qualified staff. UN وكان من رأي اللجنة أن الوسيلة الصحيحة للحكم على ما إذا كانت الأمم المتحدة صاحب عمل قادرا على المنافسة هو تقييم التوظيف والإبقاء على الموظفين في المنظمات لتبين ما قد يكون هنالك من صعوبات في اجتذاب الموظفين المؤهلين تأهيلا عاليا والإبقاء عليهم.
    6. The purpose of these visits was to evaluate the human rights situation, to meet with the population and grass-roots organizations and with local commanders of the Haitian armed forces and heads of detachments of the multinational force and international police monitors and to prepare for the redeployment of MICIVIH in the departments visited. UN ٦ - وكان هدف هذه الزيارات هو تقييم حالة حقوق اﻹنسان والاتصال بالسكان ومنظمات القواعد الشعبية وكذلك بالقادة المحليين للقوات المسلحة لهايتي وبالمسؤولين عن وحدات القوة المتعددة الجنسيات وبمدربي الشرطة الدوليين والتجهيز ﻹعادة وزع البعثة المدنية الدولية في هايتي في المحافظات التي تمت زيارتها.
    The representative from the IASB stated that in May 2002 the IASB had added an " active research project " to its agenda. He stated that the purpose of this active research project was to evaluate various alternatives available for addressing the needs of SMEs and make a formal proposal to the Board. UN وذكر ممثل المكتب الدولي لمعايير المحاسبة أن المكتب قد أضاف في أيار/مايو 2002 " مشروع بحث نشط " لجدول أعماله، وأن الغرض من هذا المشروع هو تقييم مختلف البدائل المتاحة لتناول احتياجات المؤسسات الصغيرة والمتوسطة، وتقديم اقتراح رسمي إلى المكتب.
    The representative of Paraguay, speaking on behalf of the Latin American and Caribbean Group, said that the aim of the Mid-term Review was to evaluate problems that had arisen in the implementation of the Bangkok Plan of Action and see how to improve UNCTAD's effectiveness in the future. UN 29- قال ممثل باراغواي، متحدثاً باسم مجموعة أمريكا اللاتينية والكاريبي، إن الهدف من استعراض منتصف المدة هو تقييم المشاكل التي نشأت أثناء تنفيذ خطة عمل بانكوك، والنظر في كيفية تحسين فعالية الأونكتاد في المستقبل.
    30. One of the short-term objectives of the Special Secretariat for Women's Policies was to evaluate the effectiveness of measures taken so far. UN 30 - وإن أحد الأهداف القصيرة الأجل للأمانة الخاصة المتعلقة بسياسات المرأة تتمثل في تقييم فعالية التدابير المتخذة حتى الآن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more