"was to explore" - Translation from English to Arabic

    • هو استكشاف
        
    • هي استكشاف
        
    • استكشاف ما
        
    • يتمثل في استكشاف
        
    The objective of the meeting was to explore avenues for possible consensus on the outstanding issues. UN وكان الهدف من هذا الاجتماع هو استكشاف طرق تحقيق الوفاق المحتمل بشأن القضايا التي لم يتم تسويتها.
    The objective of the meeting was to explore avenues for possible consensus on the outstanding issues. UN وكان الهدف من هذا الاجتماع هو استكشاف سبل التوافق الممكن في الآراء بالنسبة للقضايا المعلقة.
    The major goal of the conference was to explore the networks and logistics and to identify the modus operandi of criminal and terrorist organizations; UN وكان الهدف الرئيسي للمؤتمر هو استكشاف الشبكات واللوجستيات الخاصة بالمنظمات الإجرامية والإرهابية واستبانة سبل عملها؛
    The task with which the Working Group was initially entrusted was to explore ways to remove obstacles to the use of electronic communications in all conventions relating to international trade. UN وقد كانت المهمة التي عهد بها في البداية إلى الفريق العامل هي استكشاف سبل لإزالة العقبات التي تعترض استخدام الخطابات الإلكترونية في جميع الاتفاقيات المتعلقة بالتجارة الدولية.
    One of the main purposes of the facilitation was to explore whether innovative ideas heard during consultations could help to reconcile existing positions, with a view of advancing the process. UN فمن الأغراض الرئيسية للتيسير استكشاف ما إذا كانت الأفكار المبتكرة التي قدمت خلال المشاورات يمكن أن تسهم في التوفيق بين المواقف القائمة بغية إحراز تقدم في العملية.
    The purpose of the questions was to explore the progress being made by States on the effective and safe management of munitions sites. UN وكان الهدف من تلك الأسئلة هو استكشاف التقدم الذي أحرزته الدول في الإدارة الفعالة والآمنة لمواقع الذخائر.
    12. The major objective of the consultation was to explore how to forge partnerships and garner support for implementation of the Sierra Leone Compact. UN 12 - وأضافت قائلة إن الهدف الرئيسي للمشاورة هو استكشاف كيفية تكوين الشراكات وحشد الدعم لتنفيذ اتفاق سيراليون.
    The purpose of the meeting was to explore key issues relating to carbon sequestration, including the growing of biomass in which carbon is stored and the decarbonization of fossil fuels and the storage of the separated CO2. UN والغرض من الاجتماع هو استكشاف المسائل الرئيسية المتصلة بعزل الكربون، بما في ذلك تزايد الكتلة الحيوية التي يخزن فيها الكربون وإزالة كربون الوقود اﻷحفوري وتخزين ثاني أكسيد الكربون المفصول.
    The objective was to explore best practices that take into consideration the UNDG agencies' primary accountability of transferring resources to national entities and the need to maintain regular oversight and monitoring to discharge accountabilities to government bodies. UN وذكر أن الهدف هو استكشاف أفضل الممارسات في تحويل الموارد إلى الكيانات الوطنية وضرورة استمرار المراقبة والرصد لعملية انتقال المسؤوليات إلى الهيئات الحكومية.
    The main objective was to explore innovative ways of deepening the participation of the private sector and civil society in the NEPAD process and to strengthen the interface between Government on the one hand and the private sector and civil society on the other. UN وكان الهدف الرئيسي هو استكشاف سبل مبتكرة لتعميق مشاركة القطاع الخاص والمجتمع المدني في عملية الشراكة الجديدة وتعزيز التفاعـل بين الحكومة من جهة والقطاع الخاص والمجتمع المدني من جهة أخرى.
    The main objective of the meeting was to explore the links between the commitments made at the Second World Assembly on Ageing and the poverty-related operational programmes of the Governments of eastern and southern African countries. UN وكان الهدف الرئيسي من الاجتماع هو استكشاف الصلات بين الالتزامات التي تم التعهد بها في الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة وبين الفقر فيما يتصل بالبرامج التنفيذية للحكومات في بلدان شرقي وجنوبي أفريقيا.
    The follow-up meeting was to explore the possibility of making a documentary that would feature mothers who were awarded the Mother of the Year Award by CWAA over the past 19 years. UN وكان الغرض من اجتماع المتابعة هو استكشاف إمكانية إعداد فيلم وثائقي يصور أمهات منحتهن الجمعية جائزة الأم المثالية للسنة على مدى السنوات التسع عشرة الماضية.
    The purpose of the Committee's review of periodic reports was to explore with each State how it could move beyond the current stage of implementation of the Covenant, on the understanding that there was always room for improvement when it came to protecting human rights. UN والغرض من المراجعة التي تجريها اللجنة للتقارير الدورية هو استكشاف الطريقة التي يمكن بها لكل دولة فيه أن تتجـاوز المرحلة الراهنة من تنفيذ العهد، بالنظر إلى أنه يوجد على الدوام مجال للتحسين عندمـا يتعلق الأمـر بحماية حقوق الإنسان.
    The purpose of the consultation was to explore how best to plan for the overarching partnership meeting called for in paragraph 27 of decision 24/3 and to facilitate early strengthening of the mercury partnership programme. UN وكان الغرض من هذه المشاورة هو استكشاف أفضل الطرق للتخطيط لاجتماع جامع بشأن الشراكة دعت إليه الفقرة 27 من المقرر 24/3 وتيسير التعزيز المبكر لبرنامج شراكات الزئبق.
    Its purpose was to explore how the international community, in support of national actors, could better ensure a more successful transition from conflict to sustainable development and peace in societies emerging from conflict. UN وقال المدير إن الغرض من المائدة المستديرة كان هو استكشاف الكيفية التي يمكن بها للمجتمع الدولي، لدى دعمه للجهات الوطنية الفاعلة، أن يكفل بشكل أفضل، انتقالاً أكثر نجاحاً من حالات النزاع إلى التنمية المستدامة والسلم في المجتمعات الخارجة من النزاعات.
    The objective of the consultations was to explore what existing capacities could be applied or adapted so as to address the mine problem appropriately, and to achieve a broad understanding about the institutional aspects that need to be addressed in the context of United Nations mine-action programmes. UN وكان الهدف من المشاورات هو استكشاف القدرات الموجودة التي يمكن تطبيقها أو تكييفها لمعالجة مشكلة اﻷلغام بشكل مناسب، والتوصل الى تفاهم واسع بشأن الجوانب المؤسسية التي ينبغي النظر فيها في سياق برامج اﻷمم المتحدة لعمليات اﻷلغام.
    The purpose of the Roundtable Meeting was to explore the possibility of establishing joint action programmes and strategies for the building of capacities and promotion of ESTs in developing countries, especially with regard to the role of the industrial sector in contributing to the realization of the goals of Agenda 21. UN وكان الهدف من اجتماع المائدة المستديرة هو استكشاف إمكانية وضع برامج عمل واستراتيجيات مشتركة لبناء القدرات وتعزيز التكنولوجيات السليمة بيئياً في البلدان النامية، لا سيما فيما يتعلق بدور القطاع الصناعي في اﻹسهام فــي تحقيــق أهــداف جدول أعمال القرن ١٢.
    The stated task was to explore ways in which women could be made aware of their rights, but no reference was made to the fact that that was a task for society as a whole. UN فالمهمة المعلنة هي استكشاف السبل التي يمكن بها تعريف المرأة بحقوقها، لكنه لم ترد أي إشارة إلى أن ذلك من مهمة المجتمع بأسره.
    A view was expressed that the mandate of the Working Group was to explore options to make the rules on transparency applicable to existing investment treaties, but that it did not prejudge the outcome in favour of a recommendation. UN 113- أعرب عن رأي مفاده أنَّ ولاية الفريق العامل هي استكشاف خيارات لجعل قواعد الشفافية قابلة للتطبيق على معاهدات الاستثمار القائمة وعلى ألا يكون ذلك بمثابة حكم مسبق لصالح إصدار توصية.
    One of the main purposes of the facilitation was to explore whether innovative ideas heard during consultations could help to reconcile existing positions, with a view of advancing the process. UN فمن الأغراض الرئيسية للتيسير استكشاف ما إذا كانت الأفكار المبتكرة التي قدمت خلال المشاورات يمكن أن تسهم في التوفيق بين المواقف القائمة بغية إحراز تقدم في العملية.
    The first was to explore the conceptual linkages between democracy and human rights, and the second was to engage in a dialogue on practical ways and means of promoting and consolidating democracy. UN الأول يتمثل في استكشاف الروابط المفاهيمية بين الديمقراطية وحقوق الإنسان، وأما الثاني فيتمثل في الدخول في حوار بشأن السبل والوسائل الكفيلة بتعزيز الديمقراطية وترسيخها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more