"was to find" - Translation from English to Arabic

    • هو إيجاد
        
    • هي إيجاد
        
    • هو التوصل إلى
        
    • كانت إيجاد
        
    • هي العثور على
        
    • تتمثل في إيجاد
        
    • كانت العثور على
        
    • يتمثل في إيجاد
        
    • هو العثور
        
    The goal of the event was to find ways to end impunity for traffickers and secure justice for victims. UN وكان هدف الحدث هو إيجاد أساليب للحد من إفلات المتجرين من العقاب وضمان العدالة للضحايا.
    His main concern was to find appropriate ways to bring the information closer to affected populations in locations other than Zagreb. UN وقال إن شغله الشاغل هو إيجاد السبل المناسبة لتقريب المعلومات من السكان المتضررين في أماكن غير زغرب.
    The aim of the Government was to find a solution that would include the prerequisites to ratify ILO Convention No. 169. UN وهدف الحكومة هو إيجاد حل يلبي الشروط المطلوبة للتصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169.
    The next step was to find a way of incorporating those rights in the Constitution. UN وكانت الخطوة التالية هي إيجاد سبيل لإدراج تلك الحقوق في الدستور.
    Consequently, the key challenge for all countries was to find the right balance between facilitating and controlling migration. UN وبالتالي، فإن أصعب ما يتعين على البلدان تحقيقه هو التوصل إلى توازن دقيق بين تشجيع الهجرة والتحكم فيها.
    Well, the plan was to find a new home base Open Subtitles حسناً , الخطة كانت إيجاد قاعدة بيت جديد
    The aim of the Government was to find a solution that would include the prerequisites to ratify ILO Convention No. 169. UN وإن هدف الحكومة هو إيجاد حل يشتمل على الشروط الأساسية للتصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169.
    The aim of the Government was to find a solution that would include the prerequisites to ratify ILO Convention No. 169. UN وهدف الحكومة هو إيجاد حل يلبي الشروط المطلوبة للتصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169.
    The objective was to find an ecologically, socially, culturally and economically sustainable solution through coordinated measures. UN وكان الهدف هو إيجاد حل مستدام على الصعيد الإيكولوجي والاجتماعي والثقافي والاقتصادي عن طريق تدابير منسقة.
    The aim of the dialogue was to find ways of working together to eliminate gender-based violence and reduce the high prevalence of female genital mutilation. UN وكان الهدف من هذا الحوار هو إيجاد سبل للتعاون للقضاء على العنف الجنساني والحد من انتشار تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    The challenge was to find productive middle ground. UN وكان التحدي هو إيجاد موقف وسط يمكن أن يسفر عن نتائج إيجابية.
    His approach was to find a small event that could trigger a large event. Open Subtitles كان أسلوبه هو إيجاد حدث صغير من شأنه أن يُؤدّي إلى حدث كبير.
    His approach was to find a small event that could trigger a large event. Open Subtitles كان أسلوبه هو إيجاد حدث صغير من شأنه أن يُؤدّي إلى حدث كبير.
    Teacher of mine used to say... our job was to find the dots, then connect the dots, then understand the dots. Open Subtitles الانتظار.. أستاذ لي اعتاد القول.. بأنّ عملنا هو إيجاد النقط، ثم ربط النقط
    Because if you believed that all you had to do to make things right was to find a reason. Open Subtitles لأنه إذا أعتقدت انه كل ما عليك فعله لجعل الأمور صحيحه هو إيجاد سبب
    Another essential question was to find ways of protecting collective knowledge, as currently intellectual property rights are defined as individual rights. UN وهناك مسألة أساسية أخرى هي إيجاد طرق لحماية المعارف الجماعية لأن حقوق الملكية الفكرية منظمة حالياً كحقوق فردية.
    Artie, you know how our Glee Club assignment was to find a song with a bad reputation and rehabilitate it? Open Subtitles آرتي , أنت تعلم أن مهمتنا في نادي غلي هي إيجاد أغنية بسمعة سيئة و إعادة تأهيلها
    The overall goal of the mapping was to find sustainable mechanisms for increasing women's economic livelihood opportunities. UN والهدف العام من الاستقصاء هو التوصل إلى آليات مستدامة لزيادة الفرص الاقتصادية لكسب العيش المتاحة للمرأة.
    Your mission, Father Garupe, was to find news Ferreira, you have found it. Open Subtitles مهمتك، ايها الأب (جاروبي) كانت إيجاد أخبار عن (فيريرا) وقد وجدتها.
    The only means of ensuring that the repercussions of the conflict did not affect the rest of the Balkans and Europe as a whole was to find a negotiated solution to the conflict which granted a large measure of autonomy to Kosovo without infringing the territorial integrity of the Federal Republic of Yugoslavia. UN فالوسيلة الوحيدة لكفالة ألا تؤثر أصداء هذا النزاع على بقية البلقان وأوروبا بكاملها هي العثور على حل لهذا الصراع عن طريق التفاوض يمنح قدرا كبيرا من الاستقلال الذاتي لكوسوفو دون المساس بالسلامة اﻹقليمية لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    However, as times change they may have to be renegotiated and the problem facing the Committee was to find a balance. UN ولكن يجوز مع تغير الزمن إعادة التفاوض بشأنها، والمشكلة التي تواجه اللجنة تتمثل في إيجاد توازن.
    To perfect this scheme, my second idea was to find an unwitting accomplice among the criminals invited here for punishment. Open Subtitles لإتقان هذا المخطط فإن فكرتى الثانية كانت العثور على شريك بدون قصد ضمن المجرمين المدعويين هنا من أجل العقاب
    The challenge was to find durable solutions for the millions of others who relied on the international community for protection and sustenance. UN وأضاف أن التحدي القائم يتمثل في إيجاد حلول دائمة للملايين اﻵخرين الذين يعتمدون على المجتمع الدولي في توفير الحماية والمساعدة.
    Their primary concern was to find a person who would take care of them when they were in need. UN وكان شاغلهم الرئيسي هو العثور على شخص يستطيع أن يقوم برعايتهما عند الحاجة إلى ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more