"was to raise" - Translation from English to Arabic

    • هو زيادة
        
    • هو إذكاء
        
    • هو رفع
        
    • هو جمع
        
    • كان زيادة
        
    • هو إثارة
        
    • هو الارتقاء
        
    The aim of this conference was to raise awareness to the issue of women participation in Israel's political life. UN وكان الهدف من هذا المؤتمر هو زيادة الوعي بمسألة مشاركة المرأة في الحياة السياسية في إسرائيل.
    The aim of the campaign was to raise awareness of the differences between women's and men's pay that still exist. UN وكان الغرض من الحملة هو زيادة إدراك الفروق بين أجور النساء والرجال التي لا تزال قائمة.
    The aim of the Forum was to raise awareness of the urgency of the AIDS issue. UN وكان هدف المحفل هو زيادة الوعي بمدى إلحاح مسألة الإيدز.
    The purpose of the symposium was to raise the international community's awareness of Uzbekistan's achievements in the field of maternal and child health. UN وكان الغرض من الندوة هو إذكاء وعي المجتمع الدولي بإنجازات أوزبكستان في مجال صحة الأم والطفل.
    The objective was to raise the legal awareness of the public in the area of the implementation of the principle of equal treatment and to combat discrimination. UN وكان الهدف هو إذكاء الوعي القانوني لدى الجمهور في مجال تنفيذ مبدأ المساواة في المعاملة ومكافحة التمييز.
    The objective of the workshop was to raise awareness about the roles of multilingual and bilingual education. UN وكان الهدف من حلقة العمل هو رفع مستوى الوعي بأدوار التعليم المتعدد اللغات والتعليم الثنائي اللغة.
    The purpose of this mission was to raise funds needed to purchase wheelchairs for invalid children. UN والهدف من هذه المبادرة هو جمع الأموال لشراء كراسي للأطفال المعوقين.
    Its main objective was to raise awareness that free and fair elections alone were not sufficient to define a system as democratic, and racist platforms of political parties could be used to undermine democracy. UN والهدف الرئيسي من ورائه هو زيادة التوعية بأن الانتخابات الحرة والنـزيهة لا تكفي لوحدها لوصف نظام ما بأنه نظام ديمقراطي وأن مناهج العمل العنصرية للأحزاب السياسية يمكن استخدامها لتقويض الديمقراطية.
    The main purpose of these activities was to raise public awareness and target special audiences with a view to ensuring the successful implementation of the Convention. UN والغرض اﻷساسي من هذه اﻷنشطة هو زيادة الوعي الجماهيري واستهداف جمهور خاص بغية ضمان نجاح تنفيذ الاتفاقية.
    The objective of the meetings was to raise awareness among scientists and Governments on how to use science and technology to fight against poverty and exclusion and to respect human rights. UN وكان هدف هذه الاجتماعات هو زيادة الوعي بين العلماء والحكومات بطريقة استعمال العلم والتكنولوجيا لمكافحة الفقر والاستبعاد ولاحترام حقوق الإنسان.
    The objective was to raise public awareness of people engaged in the protection and promotion of human rights about the work of the United Nations treaty bodies. UN وكان الهدف هو زيادة الوعي لدى العاملين في مجال حماية وتعزيز حقوق الإنسان بالعمل الذي تقوم به هيئات الأمم المتحدة المنشأة بمعاهدات.
    The international community must broaden its view of that environment to include social indicators, and one of the objectives of the new view of structural adjustment was to raise the importance of its social aspects. UN وعلى المجتمع الدولي أن يوسع رؤيته لتلك البيئة لتشمل المؤشرات الاجتماعية، وأحد أهداف الرؤية الجديدة للتعديل الهيكلي هو زيادة أهمية جوانبه الاجتماعية.
    Furthermore, the only way to change behaviour was to raise awareness of equality among men and women, at all levels of society, through education, rather than by imposing values from elsewhere. UN وعلاوة على ذلك، فإن السبيل الوحيد لتغيير السلوك هو زيادة الوعي بين الرجال والنساء على جميع المستويات في المجتمع، عن طريق التثقيف، بدلاً من فرض قيم من أماكن أخرى.
    Our aim was to raise awareness of the growing issue of poaching and to explore options for the United Nations, including the Security Council, to address this challenge. UN وكان هدفنا هو إذكاء الوعي بمشكلة الصيد غير المشروع المتزايدة ودراسة الخيارات المطروحة أمام الأمم المتحدة، بما في ذلك مجلس الأمن، للتصدي لهذا التحدي.
    The primary purpose of the seminar was to raise awareness of issues and opportunities with respect to user applications and GNSS technology, for consideration by ICG and its working groups. UN وكان الهدف الرئيسي من الندوة هو إذكاء الوعي بالقضايا والفرص المتعلقة بالتطبيقات الموجّهة للمستعملين وتكنولوجيا النظم العالمية لسواتل الملاحة لكي تنظر فيها اللجنة الدولية وأفرقتها العاملة.
    The aim was to raise military and police commanders' awareness of the role and importance of the effective and equal participation of women in the military and police institutions, within the framework of the security sector reform programme. UN وكان الهدف هو إذكاء وعي القادة العسكريين وقادة الشرطة بدور وأهمية مشاركة المرأة الفعالة على قدم المساواة مع الرجل في المؤسسات العسكرية ومؤسسات الشرطة، ضمن إطار برنامج إصلاح القطاع الأمني.
    Its aim was to raise awareness of the Strategy and to promote its implementation, as well as to identify ways to assist Member States in that endeavour. UN وكان الهدف منها هو إذكاء الوعي بالاستراتيجية والتشجيع على تنفيذها، فضلا عن استبانة وسائل مساعدة الدول الأعضاء في هذا المسعى.
    The purpose was to raise the average retirement age and in this regard it has been successful. UN وكان الغرض منه هو رفع متوسط سن التقاعد، وقد نجح في هذا.
    The other controversial policy decision was to raise interest rates and tighten overall liquidity in the economy. UN وكان القرار الخلافي اﻵخر بشأن السياسة العامة هو رفع أسعار الفائدة وتقليل السيولة الكلية في الاقتصاد.
    The real purpose behind the staff assessment was to raise funds for tax reimbursement. UN وقال إن الهدف الحقيقي من وراء الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين هو جمع أموال للتعويض عما دفع بصفة ضرائب.
    Indeed, the Year's most far-reaching achievement was to raise the profile of a family perspective, which had never received attention commensurate with its importance. UN والواقع أن أكبر إنجاز شامل للسنة كان زيادة الاهتمام بمنظور للأسرة لم يحظ أبدا بالاهتمام المتناسب مع أهميتها.
    The idea was to raise the matter and provide some guidelines so that delegations can consult their capitals and engage in some exchanges of views. UN وكان القصد منها هو إثارة الأمر وتقديم بعض مبادئ توجيهية تتيح للوفود أن تتشاور مع عواصمها وتدخل في شيء من عمليات تبادل الآراء.
    The aim was to raise the status of that group of citizens while respecting their specificity and traditions, and to help Roma women to become more employable. UN والهدف هو الارتقاء بوضع حالة هذه الفئة من المواطنين مع احترام خصوصيتهم وتقاليدهم ومعاونة نساء طائفة الروما على شغل مزيد من فرص العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more