"was to strengthen international cooperation" - Translation from English to Arabic

    • هو تعزيز التعاون الدولي
        
    The only way for human space exploration to continue in the future was to strengthen international cooperation and to accomplish and exchange more revolutionary innovation in concepts, technology and applications. UN والسبيل الوحيد لمواصلة الإنسان استكشاف الفضاء في المستقبل هو تعزيز التعاون الدولي وإنجاز وتبادل ابتكارات أكثر ثوريةً في المفاهيم والتكنولوجيا والتطبيقات.
    He stated that the main objective of the resolution was to strengthen international cooperation in combating the smuggling of migrants, which was an area in which multilateralism could make a concrete difference. UN وذكر أنَّ الهدف الرئيسي المنشود من هذا القرار هو تعزيز التعاون الدولي على مكافحة تهريب المهاجرين، وهو مجال يمكن لتعدُّد الأطراف أن يحقِّق فيه تأثيراً مختلفاً ملموساً.
    The goal of the Decade was to strengthen international cooperation for the solution of problems faced by indigenous peoples in such areas as human rights, the environment, development, education and health. UN وقالت إن الهدف من العقد هو تعزيز التعاون الدولي من أجل حل المشاكل التي تواجهها الشعوب اﻷصلية في مجالات مثل حقوق اﻹنسان والبيئة والتنمية والتعليم والصحة.
    The primary objective of the Decade was to strengthen international cooperation in order to resolve problems faced by indigenous peoples in the areas of development, education, health, the environment and human rights. UN وأضافت أن الهدف الأولي للعقد هو تعزيز التعاون الدولي من أجل حل المشاكل التي تواجهها الشعوب الأصلية في مجالات التنمية والتعليم والصحة والبيئة وحقوق الإنسان.
    The view was expressed that the best way to maintain outer space for peaceful purposes was to strengthen international cooperation, in particular with respect to the safety and security of space assets. UN 43- ورئي أن أفضل سبيل للحفاظ على استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية هو تعزيز التعاون الدولي ولا سيما فيما يتعلق بسلامة الموجودات الفضائية وأمنها.
    The remark was made that, in view of the seriousness of the international offences covered by the draft Code and the fact that the purpose of the Court was to strengthen international cooperation in dealing with such offences, those offences listed in the draft Code must be placed under the jurisdiction ratione materiae of the Court. UN ولوحظ أنه بالنظر إلى جسامة الجرائم الدولية المشمولة بمشروع المدونة وإلى أن القصد من المحكمة هو تعزيز التعاون الدولي في التصدي لمثل هذه الجرائم، فإن الجرائم المعددة في مشروع المدونة يجب أن تدخل ضمن الاختصاص الموضوعي للمحكمة.
    38. Mr. RATA (New Zealand) said that the goal of the International Decade of the World's Indigenous People was to strengthen international cooperation for the solution of problems faced by indigenous people in such areas as human rights, the environment, development, education and health. UN ٣٨ - السيد راتا )نيوزيلندا(: ذكر بأن هدف العقد الدولي للشعوب اﻷصلية في العالم هو تعزيز التعاون الدولي بهدف حل المشاكل التي تواجه هذه الشعوب في ميادين مثل حقوق اﻹنسان والبيئة والتنمية والتعليم والصحة.
    104. In her introductory statement the Chairperson-Rapporteur analysed General Assembly resolution 48/163 and emphasized that the goal of the Decade was to strengthen international cooperation for the solution of problems faced by indigenous people in such areas as human rights, the environment, development, education and health. UN ٤٠١- حللت الرئيسة - المقررة، في بيانها الاستهلالي، قرار الجمعية العامة ٨٤/٣٦١، وركزت على أن هدف العقد هو تعزيز التعاون الدولي لحل المشاكل التي يواجهها السكان اﻷصليون في مجالات مثل حقوق اﻹنسان، والبيئة، والتنمية، والتعليم، والصحة.
    31. According to Cuba, the only path possible was to strengthen international cooperation in all its aspects in order to be able to launch effective global actions, in accordance with the Charter of the United Nations, international law and the relevant conventions, on the basis of consensus and the concerted sovereign will of States. UN 31 - ورأت كوبا ، أن السبيل الوحيد الممكن هو تعزيز التعاون الدولي في كل جوانبه حتى يتأتى الشروع في أعمال فعالة على نطاق عالمي، وفقا لميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي والاتفاقيات ذات الصلة، على أساس التوافق والإرادة السيادية المشتركة للدول.
    86. The General Assembly, in its resolution 48/163 of 21 December 1993 in which it proclaimed the International Decade of the World's Indigenous People (1995-2004), stated that the Decade's main objective was “to strengthen international cooperation for the solution of problems faced by indigenous people in such areas as human rights, the environment, development, education and health”. UN ٥٨- قررت الجمعية العامة، في قرارها ٨٤/٣٦١ المؤرخ في ١٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٣٩٩١ الذي أعلنت فيه العقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم )٥٩٩١ - ٤٠٠٢(، أن الهدف اﻷساسي للعقد هو " تعزيز التعاون الدولي لحل المشاكل التي يواجهها السكان اﻷصليون في مجالات مثل حقوق اﻹنسان والبيئة والتنمية والتعليم والصحة " .
    Mr. ZHU (China) said that, in view of the seriousness of the international offences covered by the draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind and the fact that the purpose of the proposed international criminal court was to strengthen international cooperation in dealing with such offences, the offences listed in the draft Code must be placed under the jurisdiction ratione materiae of the court. UN ٧٦ ـ السيد زو )الصين(: قال إنه بالنظر إلى جسامة الجرائم الدولية التي يشملها مشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم الإنسانية وأمنها، وإلى أن القصد من المحكمة الجنائية الدولية المقترح إنشاؤها هو تعزيز التعاون الدولي في التصدي لهذه الجرائم، فإن الجرائم المعددة في مشروع المدونة يجب إخضاعها للاختصاص الموضوعي للمحكمة.
    14. Following a recommendation of the World Conference on Human Rights, in December 1993 the General Assembly, by its resolution 48/163, proclaimed the International Decade of the World's Indigenous Peoples (1994-2004). The goal of the Decade was to strengthen international cooperation to solve the problems faced by indigenous peoples in such areas as human rights, the environment, development, education and health. UN 14 - وإثر التوصية المرفوعة من المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان، في كانون الأول/ديسمبر 1993، أعلنت الجمعية العامة بموجب قرارها 48/163 العقد الدولي للشعوب الأصلية في العالم (1994-2004)، وكان الهدف من العقد هو تعزيز التعاون الدولي بغية حل المشاكل التي تواجهها الشعوب الأصلية في مجالات من قبيل حقوق الإنسان والبيئة والتنمية والتعليم والصحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more