"was tortured" - Translation from English to Arabic

    • تعرض للتعذيب
        
    • تم تعذيبه
        
    • تعرضت للتعذيب
        
    • تعرّض للتعذيب
        
    • عُذبت
        
    • تم تعذيبها
        
    • قد عُذّب
        
    • عذّب
        
    • تعرضه للتعذيب
        
    • عُذّبت
        
    • قد عُذب
        
    • عُذب على
        
    • جرى تعذيبه
        
    • تم تعذيب
        
    • وقام بتعذيب
        
    There was no evidence to support claims that he was tortured. UN ولم تكن هناك أية أدلة لدعم ادعاءات أنه تعرض للتعذيب.
    According to the information received, he was tortured during interrogation sessions conducted by members of the Syrian intelligence services. UN وحسب المعلومات التي تم الحصول عليها، فإن السيد الحاج تعرض للتعذيب أثناء الاستجوابات التي أجرتها المخابرات السورية.
    He was tortured during interrogation, and was reportedly beaten, burnt with cigarettes and electrocuted. UN وقد تم تعذيبه أثناء التحقيقات، وذكر أنه تعرض للضرب المتكرر والحرق بأعقاب السجائر وللصعق الكهربائي.
    So you think she was tortured on her shins? Open Subtitles الذلك كنت أعتقد أنها تعرضت للتعذيب في سيقانها
    It reiterates that he was tortured about 100 times in total, during a period of approximately seven months. UN وهو يكرر قوله إنه تعرّض للتعذيب نحو 100 مرة في المجموع، على مدى فترة تناهز سبعة أشهر.
    She claims that while in detention, she was tortured, although she does not describe the acts of torture nor provides any medical certificate in corroboration. UN وتدعي أنها عُذبت أثناء احتجازها وإن لم تصف أعمال التعذيب ولم تقدم أية شهادة طبية تؤكد ذلك.
    Signs of a struggle. Looks like he was tortured, too. Open Subtitles توجد علامات للمُقاومة ، يبدو أنه تعرض للتعذيب أيضاً
    However, the extent to which Mike Reiss was tortured far exceeds what was done to Margaret Kwan. Open Subtitles ومع ذلك، فإن مدى مايك ريس تعرض للتعذيب يتجاوز بكثير ما كان فعلت لمارغريت كوان.
    They claimed Mr. Pillai was tortured and Ms. Joachimpillai was beaten, sexually harassed and threatened with a gun. UN ويزعمان أن السيد بيلاي تعرض للتعذيب وأن السيدة جواشيمبيلاي تعرضت للضرب والتحرش الجنسي والتهديد بمسدس.
    After these pronouncements, he was tortured and imprisoned for two weeks before managing to escape from prison and to flee the country. UN وبعد هذه التصريحات، تعرض للتعذيب والسجن لمدة أسبوعين قبل أن يتمكن من الفرار ومغادرة البلد.
    He does not say he was tortured during his detention or at any other time. UN ولم يذكر صاحب البلاغ أنه تعرض للتعذيب أثناء احتجازه ولا في أي وقت آخر.
    He stated that he was tortured in Pakistani custody. UN وأشار إلى أنه تعرض للتعذيب خلال احتجازه في باكستان.
    The author also alleges that he was arrested on several occasions and taken to the forest or the mountains where he was tortured. UN ويدعي مقدم البلاغ أيضا أنه أوقف في عدة مناسبات، وأخذ إلى الغابة حينا وإلى الجبال حينا آخر، حيث تم تعذيبه.
    He was reported to have been taken to a building behind the Mortgage Bank in Omdurman, where he was tortured. UN وتشير التقارير إلى أنه قد تم اقتياده إلى مبنى واقع خلف المصرف العقاري في أم درمان، حيث تم تعذيبه.
    During the detention, she was tortured, beaten on her legs and back and raped a number of times. UN وخلال احتجازها، تعرضت للتعذيب والضرب على ساقيها وظهرها كما اغتُصبت عدة مرات.
    Even if the State party were to accept that the author was tortured in the past, it does not follow that she would be at risk of torture now. UN وحتى إذا وافقت الدولة الطرف على أن صاحبة البلاغ تعرضت للتعذيب في الماضي، فإن ذلك لا يعني أنها ستتعرض له حالياً.
    He told the interviewer that he was tortured during imprisonment. UN وأخبر الشخص الذي أجرى المقابلة معه أنه تعرّض للتعذيب أثناء السجن.
    She claims that while in detention, she was tortured, although she does not describe the acts of torture nor provides any medical certificate in corroboration. UN وتدعي أنها عُذبت أثناء احتجازها وإن لم تصف أعمال التعذيب ولم تقدم أية شهادة طبية تؤكد ذلك.
    - If we could just find out why she was tortured - down here, if you can't see it touch it, it doesn't matter. Open Subtitles إن أمكننا فقط معرفة لماذا تم تعذيبها هنا بالأسفل, إن لم ترى شئ أو تلمسه, فلا يهم
    5.3 The author reiterates that her son has indeed claimed that he was tortured, and provided details: he was tortured with electric shocks on his nose, his toes. UN 5-3 وتكرر صاحبة البلاغ أن ابنها ادعى بالفعل تعرضه للتعذيب، وقدمت تفاصيل مفادها أنه قد عُذّب بالصدمات الكهربائية على أنفه وأصابع قدميه.
    Sloane wanted me to torture him, but that man was tortured as it was. Open Subtitles سلون أرادني أن أعذّبه، لكن ذلك الرجل عذّب بينما هو كان.
    The author reiterates that her son claimed in court that he was tortured. UN وتكرر صاحبة البلاغ قولها إن ابنها ادعى أمام المحكمة تعرضه للتعذيب.
    I overheard some officers saying that the... the girl you found was tortured. Open Subtitles سمعتُ بعض الضبّاط يقولون بأنّ الـ... الفتاة التي وجدتموها عُذّبت
    He claims that he was tortured and interrogated about his organizational activities. After nine days, he was released. UN ويدعي مقــدم البلاغ أنه قد عُذب واستُجوب بشأن أنشطته التنظيمية، وبعد تسعة أيام، أطلِق سراحه.
    10.2 The Committee notes the author's claim that her son was tortured by police officers and thus forced to confess guilt to the rape and murder of his wife's sister. UN 10-2 وتحيط اللجنة علماً بادعاء صاحبة البلاغ أن ابنها عُذب على أيدي أفراد الشرطة وأُكره من ثمّ على الاعتراف باغتصاب أخت زوجته وقتلها.
    On one occasion he was tortured and interrogated for four hours continuously. UN وفي إحدى المرات جرى تعذيبه واستجوابه لأربع ساعات دون انقطاع.
    The four men were allegedly blindfolded and beaten before being taken to a nearby army base, where Isani Hanoev was tortured and subjected to electric shocks. UN ويزعم أن أعين الرجال اﻷربعة قد عصبت وضربوا قبل نقلهم إلى قاعدة عسكرية قريبة، وهناك تم تعذيب إيساني هانويف وتسليط الصدمات الكهربائية عليه.
    They were then taken into the bathroom, where their father was tortured using the " rag technique " . UN ثم اقتادهما إلى غرفة الحمام حيث يوجد والدهما وقام بتعذيب الأب بأسلوب " الخرقة " ().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more