"was under the" - Translation from English to Arabic

    • كانت تحت
        
    • كان تحت
        
    • كنت تحت
        
    • كان أسفل
        
    • كان تابعا
        
    • كان خاضعاً
        
    • كان دون
        
    • كانت خاضعة
        
    • كانت أسفل
        
    • كَانتْ تحت
        
    • كَانَ تحت
        
    • كان اسفل
        
    • كنتُ تحت
        
    • كنتُ تحتَ
        
    • كانت في ظل
        
    The Committee saw the ambulance, which was under the rubble of the remains of a building. UN وقد عاينت اللجنة سيارة الإسعاف التي كانت تحت حطام المبنى.
    The militia reportedly came from Mazangina, Kabarole and Sota and was under the command of Kisembo, the Chief of Kabarole. UN وتفيد التقارير بأن الميلشيات وفدت من مازانغيا وكابارول وسوتا وأنها كانت تحت قيادة كيسمبو زعيم كابارول.
    Allegedly, this individual was under the influence of alcohol. UN ويدعى أن هذا الشخص كان تحت تأثير الكحول.
    In my letter, I noted that there were indications that the building was under the control of Hizbullah, and was an actively maintained arms depot. UN وذكرت في رسالتي أن هناك مؤشرات على أن المبنى كان تحت سيطرة حزب الله وأنه كان يستخدم كمستودع أسلحة.
    I was under the bed the whole time. What an idiot! Open Subtitles و أنا كنت تحت السرير طوال الوقت،يا له من أحمق
    That 8-year-old child who was under the bed out of fear is still over there. Open Subtitles هذا الطفل ذو الثمانية أعوام الذي كان أسفل السرير بسبب الخوف.. ما زال هناك.
    Redeployment of 1 Finance Officer from the former Finance Section that was under the Strategic Management Services in 2013/14a UN نقل موظف للشؤون المالية من قسم الشؤون المالية سابقا الذي كان تابعا لخدمات الإدارة الاستراتيجية في الفترة 2013/2014(أ)
    Now, camp operations was under the jurisdiction of the Army Provost Marshal General, but the official camp history is in the National Archives. Open Subtitles الآن, عمليات المخيم كانت تحت سلطة عميد الجيش المارشال العام لكن ملفات التاريخ الرسمي للمخيم..
    The rental car company sent this over. It was under the seat when you turned the car in. Open Subtitles شكرا لك شركة تأجير السيّارات أرسلت هذه كانت تحت المقعد عندما سلمّت السيارة لهم
    - It was under the table. Open Subtitles ليس هناك معروف سيخرجكما من الموضوع لقد كانت تحت الطاولة
    At the time of the arrest, he was under the influence of a narcotic substance. UN وأنه كان تحت تأثير مادة مخدرة في وقت اعتقاله.
    At the time of the arrest, he was under the influence of a narcotic substance. UN وأنه كان تحت تأثير مادة مخدرة في وقت اعتقاله.
    Um, I hate to win on a technicality, but he was under the water. Open Subtitles انا اكره ان افوز تقنياً ولكنه كان تحت الماء
    I was under the impression we lived in a democracy. Open Subtitles لقد كنت تحت انطباع اننا نعيش تحت حكمٍ ديمقراطي.
    Well, I was under the impression that Professor Forbes was dating Heather Chandler. Open Subtitles حسنا، كنت تحت الانطباع أن البروفيسور فوربس كان تعود هيذر تشاندلر.
    But I was under the impression that her detail had been officially lifted by Assistant Director Mayfair at Jane's request. Open Subtitles ولكنني كنت تحت انطباع بأن والتفاصيل لها قد رفعت رسميا مساعد مدير مايفير بناء على طلب جين.
    Well, our report is going to reflect the fact that an active heat source was under the fume hood. Open Subtitles تقريرنا سوف يعكس حقيقة أن مصدر حرارة فاعل كان أسفل غطاء التبخير
    Redeployment of 2 Finance Officers from the former Finance Section that was under the Strategic Management Services in 2013/14a UN نقل موظفين للشؤون المالية من قسم الشؤون المالية سابقا الذي كان تابعا لخدمات الإدارة الاستراتيجية في الفترة 2013/2014(أ)
    The Committee recalls that the territory of South Ossetia was under the de facto control of an organized military operation of the State party, which therefore bears responsibility for the actions of such armed groups. UN وتُذكّر اللجنة بأن إقليم أوسيتيا الجنوبية كان خاضعاً فعلاً لعملية عسكرية منظمة من جانب الدولة الطرف، التي تتحمل بالتالي مسؤولية أعمال هذه الجماعات المسلحة.
    Any person who was under the age of 18 years at the time the crime was committed may be imprisoned for a maximum of 8 years. UN ويجوز سجن أي شخص لمدة أقصاها ٨ سنوات إن كان دون سن ٨١ عاما وقت ارتكابه الجريمة.
    The manuscripts were then transferred to Copenhagen -- it should be remembered that at that time Iceland was under the Danish crown. UN وبعد ذلك نُقلت المخطوطات إلى كوبنهاغن - وينبغي أن نتذكر أن آيسلندا كانت خاضعة في ذلك الوقت للتاج الدانمركي.
    Dude, her key was under the mat. We just walked in. It was so fucking chill. Open Subtitles المفاتيح كانت أسفل السجادة، ودخلنا هناك هكذا، كان رائعاً لغاية
    Well, they're in the suitcase, and the lady said it was under the plane. Open Subtitles حَسناً، هم في الحقيبةِ، والسيدة قالتْ بأنّها كَانتْ تحت الطائرةِ.
    They found what was under the car, Tony. Open Subtitles وَجدوا الذي كَانَ تحت السيارةِ، توني.
    Wow. a few days ago, the cable guy was under the house. Open Subtitles قبل ايام مصلح الكيبل كان اسفل المنزل
    I was under the influence of alcoholic beverages and I thought it was a good idea at the time. Open Subtitles لقد كنتُ تحت تأثير الشراب و كنتُ أعتقد أنها كانت فكرة جيدة في هذا الوقت
    I was under the bleachers with another girl the week before. Open Subtitles أنني كنتُ تحتَ المدرّجات مع فتاة أخرى بالأسبوع السابق
    The only period when Azerbaijan enjoyed sovereignty over the Nagorny Karabakh autonomous region was under the Soviet Union, which was based -- like all empires -- on the policy of divide and rule. UN والفترة الوحيدة التي كانت لأذربيجان فيها سيادة على إقليم ناغورني كاراباخ المتمتع بالحكم الذاتي كانت في ظل الاتحاد السوفياتي، الذي كان قائما - مثل كل الامبراطوريات - على سياسة فرق تسد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more