"was undertaken in" - Translation from English to Arabic

    • أجري في
        
    • واضطلع في
        
    • اضطلع في
        
    • فيه بلدان
        
    • تم القيام به ردا
        
    • وتم الاضطلاع
        
    In addition, the review of outstanding claims for settlement under an interregional project was undertaken in 1997. UN وباﻹضافة إلى هذا، أجري في عام ١٩٩٧ استعراض المطالبات المعلقة من أجل تسويتها في إطار مشروع أقاليمي.
    At the request of UNDP, a review of NHSCP was undertaken in 1992. UN وبناء على طلب من برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، أجري في عام ١٩٩٢ استعراض لبرنامج القدرة الوطنية على إجراء الدراسات الاستقصائية لﻷسر المعيشية.
    A preliminary risk analysis was undertaken in OII, using a common assessment instrument for audit, monitoring, evaluation and inspection activities. UN وقد أجري في مكتب عمليات التفيش والتحقيق تحليل أولي للمخاطر، باستخدام أداة تقييم مشتركة ﻷنشطة مراجعة الحسابات والرصد والتقييم والتفتيش.
    A review of UNICEF experiences in capacity-building and gender training was undertaken in 1997. UN واضطلع في عام 1997 باستعراض لتجارب اليونيسيف في مجال بناء القدرات والتدريب المتعلق بمسائل الجنسين.
    A major vaccination campaign and vitamin A programme was undertaken in all reception centres. UN واضطلع في جميع مراكز الاستقبال بحملة كبيرة للتطعيم وببرنامج للتزويد بفيتامين ألف.
    A formal evaluation of the Latin American experience with resource mobilization and cost-sharing was undertaken in late 1995 and its findings and key lessons will be incorporated into revised general guidelines on resource mobilization in UNDP. UN وقد اضطلع في أواخر عام ١٩٩٥ بتقييم رسمي لخبرة أمريكا اللاتينية في تعبئة الموارد وتقاسم التكاليف وستدمج نتائجه والدروس الرئيسية المستفادة في المبادئ التوجيهية العامة المنقحة المتعلقة بتعبئة الموارد في البرنامج اﻹنمائي.
    In realization of the above, the organization commissioned and has done work on a survey on gender and forced migration in Africa that was undertaken in 2010 in two regions, namely, the West Africa and the East and Horn of Africa regions. UN ومن أجل تحقيق ما ورد أعلاه، موّلت المنظمة مسحاً تناول مسألة عدم المساواة بين الجنسين والهجرة القسرية في أفريقيا، وقد أجري في عام 2010 في مناطق غرب أفريقيا وشرق أفريقيا والقرن الأفريقي.
    The last one was undertaken in 1992. UN وكان آخر تقييم قد أجري في عام ١٩٩٢.
    The Group welcomed the findings of the single country pilot using the draft framework which was undertaken in Kenya, and which indicated that the framework would be a suitable instrument for measuring the Fund's performance. UN ورحبت المجموعة بنتائج المشروع التجريبي للإطار الذي أجري في بلد واحد هو كينيا، التي أظهرت أن الإطار سيكون أداة مناسبة لقياس أداء الصندوق.
    2. Since this review was undertaken in mid-2005, it does not capture many actions undertaken by the system, in particular regarding the development and strengthening of institutional frameworks for disaster reduction and response. UN 2 - نظرا إلى أن هذا الاستعراض أجري في منتصف عام 2005، فإنه لا يشمل كثيرا من الإجراءات التي اتخذتها المنظومة، وبخاصة فيما يتعلق بوضع وتعزيز الأطر المؤسسية للحد من الكوارث والاستجابة لها.
    The World Investment Prospects Survey 2008 - 2010, which was undertaken in March - April 2008, forecasts and examines future trends in FDI flows. UN فيستشرف " استقصاء الفرص المرتقبة للاستثمار العالمي للفترة 2008-2010 " ، الذي أجري في آذار/مارس - نيسان/أبريل 2008، الاتجاهات المستقبلية لتدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر ويفحصها.
    7. Based on the corporate strategy, a comprehensive review of UNIDO's services was undertaken in 2003, leading to the formulation of the following eight revised service modules: UN 7- واستنادا إلى الاستراتيجية المؤسسية، أجري في عام 2003 استعراض شامل لخدمات اليونيدو، أدّى إلى صوغ نمائط الخدمات الثماني المنقحة التالية:
    Following preliminary review of the New Agenda by the General Assembly at its forty-eighth session, revision of the System-wide Plan of Action for African Economic Recovery and Development was undertaken in 1994 to ensure an integrated approach to the efforts of different programmes, funds and specialized agencies. UN ١٣٨ - وعقب قيام الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين باستعراض مبدئي للبرنامج الجديد، أجري في عام ١٩٩٤ تنقيح لخطة العمل الشاملة على نطاق المنظومة والمتعلقة بالانتعاش الاقتصادي والتنمية في أفريقيا بما يتيح اتباع نهج متكامل إزاء جهود مختلف البرامج والصناديق والوكالات المتخصصة في هذا المضمار.
    3. The Advisory Committee recalls that the last comprehensive review of the salary and retirement allowance of the Secretary-General and the Administrator of UNDP was undertaken in 1990 during the forty-fifth session of the General Assembly. UN 3 - وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن آخر استعراض شامل لمرتب وبدل تقاعد الأمين العام والمرتب والأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي لمدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أجري في عام 1990 في سياق الدورة الخامسة والأربعين للجمعية العامة.
    Furthermore, a comprehensive revision of the Foreign trade Act was undertaken in September 2003, and the Combined Notice of Export/Import of Strategic Items and technologies was wholly amended in October 2004 so as to fully meet international standards. UN وعلاوة على ذلك، أجري في أيلول/سبتمبر 2003 تنقيح شامل لقانون التجارة الخارجية، وتم في تشرين الأول/أكتوبر 2004 تعديل كامل للإخطار الموحد للصادرات/الواردات من الأصناف والتكنولوجيات الاستراتيجية بحيث يستوفي تماما المعايير الدولية.
    Another TAIEX programme on procedural aspects of mergers and acquisitions was undertaken in January 2007. UN واضطلع في كانون الثاني/يناير 2007 ببرنامج آخر من برامج المكتب بشأن الجوانب الإجرائية لاندماج وتملك الشركات.
    A mid-term review of the Decade was undertaken in 1989-1990 with the aim of assessing the impact of the programmes of the Decade implemented during the first quinquennium on national plans and policies in the Asian and Pacific region; identifying crucial short- and long-term transport and communications problems; and determining priorities for the second quinquennium of the Decade. UN واضطلع في الفترة ١٩٨٩-١٩٩٠ باستعراض منتصف المدة للعقد بهدف تقييم أثر برامج العقد المنفذة خلال فترة السنوات الخمس اﻷولى على الخطط والسياسات الوطنية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ؛ وتحديد المشاكل الحساسة القصيرة اﻷجل والطويلة اﻷجل للنقل والاتصالات؛ وتقرير اﻷولويات لفترة السنوات الخمس الثانية من العقد.
    He endeavoured to reposition it to face the calls from its stakeholders for change. A priority-setting exercise involving the staff of the organization was undertaken in mid- and late 1994 which led to a strategic orientation document entitled “ITC at the cross-roads, an agenda for the future”. UN وسعى إلى إعادة تشكيل وضعها لتواجه مطالب أصحاب المصلحة فيها من أجل التغيير واضطلع في منتصف عام ١٩٩٤ وأواخره بعملية تحديد لﻷولويات شارك فيها موظفو المنظمة مما أسفرت عن إعداد وثيقة توجيه استراتيجية عنوانها " مركز التجارة الدولية في مفترق الطرق، خطة من أجل المستقبل " .
    As described in document DP/1992/20, a strategic planning exercise was undertaken in 1991 which helped in further defining the approach to and the emphases in the CEO strategy for the fifth cycle. UN ووفقا لما عرض في الوثيقة DP/1992/20، اضطلع في عام ١٩٩١ بعملية تخطيط استراتيجي ساعدت على زيادة تحديد النهج المتبع إزاء استراتيجية المكتب للدورة الخامسة وزيادة تحديد جوانب التركيز في تلك الاستراتيجية.
    14. With the objectives of improving the quality of translations through greater consistency and of achieving productivity improvements in the processing of fairly repetitive material, a computer-assisted translation (CAT) project was undertaken in July of this year. UN ١٤ - وبغية تحسين جودة الترجمات التحريرية عن طريق زيادة الاتساق فيها وتحقيق تحسينات في اﻹنتاجية فيما يتعلق بالمواد المتكررة بعض الشيء، اضطلع في تموز/يوليه من هذا العام بمشروع الترجمة بمساعدة الحاسوب.
    For illustrative purposes, a second track calculation was undertaken in which the ceiling country was not excluded from the allocation of the adjustment. UN ولأغراض التوضيح، اتبع مسار حساب ثان لم تُستثن فيه بلدان الحد الأقصى من توزيع التسوية.
    The SLA commander maintained that the attack was undertaken in reprisal for an earlier attack perpetrated by Government soldiers in Timotiri and Turba. UN وادعى قائد جيش تحرير السودان أن الهجوم تم القيام به ردا على هجوم قامت به قوات الحكومة في تيموتيري وتربه.
    This initiative was undertaken in Dowa district. UN وتم الاضطلاع بهذه المبادرة في أحياء بوسط المدينة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more