"was useful in" - Translation from English to Arabic

    • مفيد في
        
    • مفيد من حيث
        
    • كان مفيداً في
        
    • سببا فيما
        
    • مفيدا من حيث
        
    • مفيدة من حيث
        
    Several cases have demonstrated that the establishment of such teams was useful in the investigation of complex transnational offences. UN وقد أظهرت عدّة قضايا أنَّ إنشاء مثل تلك الأفرقة مفيد في التحقيقات الخاصة بالجرائم عبر الوطنية المعقدة.
    Turns out that everything that was useful in this apartment was Ted's. Open Subtitles اتضح بأن كل شي مفيد في هذا الشقة كان لـ تيد.
    In response, it was noted that the provision was useful in certain jurisdictions. UN ولوحظ ردّا على ذلك أنّ هذا الحكم مفيد في ولايات قضائية معيَّنة.
    The integration of the reports under agenda items 118 and 134 was useful in that it linked work done by the Board of Auditors with the relevant observations and recommendations of ACABQ. UN وقال إن إدماج التقارير الخاصة بالبندين 118 و 134 من جدول الأعمال عمل مفيد من حيث أنه ربط العمل الذي أنجزه مجلس مراجعي الحسابات بالملاحظات والتوصيات ذات الصلة التي أبدتها اللجنة الاستشارية.
    This year's Biennial Meeting of States to Consider the Implementation of the Programme of Action on Small Arms was useful in furthering the objectives of the Programme through the identification of a number of action-oriented measures contained in the Chair's summary that will support its full implementation. UN واجتماع هذا العام الذي تعقده الدول مرة كل سنتين للنظر في تنفيذ برنامج العمل المتعلق بالأسلحة الصغيرة كان مفيداً في تعزيز أهداف البرنامج، من خلال تحديد عدد من التدابير ذات المنحى العملي التي ترد في ملخص الرئيس والتي ستدعم تنفيذه تنفيذاً كاملاً.
    It is certainly not here to force them into independence, as is the popular conception or misconception fed by some in the past who preferred the United Nations not to interfere in the Territories, and so the misinformation was useful in distancing the peoples from the Committee. UN وليس لها بالتأكيد أن تجبر تلك الشعوب على نيل الاستقلال، كما هو الاعتقاد أو التصور الخاطئ السائد، الذي روجت له في الماضي بعض الجهات التي لم تكن تريد أن تتدخل الأمم المتحدة في الأقاليم، وبالتالي كان ذلك التضليل سببا فيما وقع من جفاء بين شعوب الأقاليم واللجنة.
    The principle of non-automatic termination or suspension contained in draft article 3 was useful in that it encouraged the stability and continuity of treaty relations. UN ويعد مبدأ عدم الإنهاء أو التعليق التلقائي للمعاهدة الوارد في مشروع المادة 3 مفيدا من حيث أنه يشجع على استقرار العلاقات التعاهدية واستمرارها.
    This process was useful in that the visual overview was consistent with the results of the analysis of the data submitted by the Government of Lebanon. UN وكانت هذه العملية مفيدة من حيث أن الاستعراض المرئي كان متسقا مع نتائج تحليل البيانات التي قدمتها الحكومة اللبنانية.
    WHO was also open to the High Commissioner's proposal, but pointed out that the fact that different treaty bodies comprehensively considered similar issues from different perspectives was useful in its work. UN ورحبت منظمة الصحة العالمية أيضا بمقترح المفوضة السامية، ولكنها لاحظت أن قيام هيئات مختلفة تنشأ بالمعاهدات للنظر على نحو شامل في قضايا مشابهة من منظورات مختلفة أمر مفيد في عملها.
    Draft principle 4 was useful in that it did not require proof of fault. UN وقال إن مشروع المادة 4 مفيد في أنه لا يتطلب إثباتا للخطأ.
    It was stated that the work of the Programme on Transnational Corporations on foreign direct investment was useful in enabling a better assessment of the contributions of transnational corporations. UN وذكر أن عمل البرنامج المتعلق بالشركات عبر الوطنية بشأن الاستثمار اﻷجنبي المباشر عمل مفيد في المساعدة على تحسين تقييم مساهمات الشركات عبر الوطنية.
    The evaluator found that the online training was useful in developing individual knowledge but weak in institutional capacity-building, and that the total number of participants seemed to be dispersed too thinly across many countries. UN وخلص المقيّم إلى أن التدريب الإلكتروني مفيد في تطوير المعارف الفردية لكنه ضعيف في بناء قدرات المؤسسات، وأن مجموع عدد المشاركين يبدو شديد التشتت في عدة بلدان.
    The Noblemaire principle was useful in that regard, and consideration should be given to the way it worked and to ways of increasing flexibility, such as the introduction of specialist pay. UN وأضافت أن مبدأ نوبلمير مفيد في هذا الصدد ويجب إمعان النظر بالطريقة التي يعمل بها وبسبل زيادة مرونته، على سبيل المثال بإدخال أجر لﻹخصائيين.
    137. The widely adopted programme approach modality was useful in coordinating external cooperation and integrating it into national programmes. UN ١٣٧ - وأسلوب النهج البرنامجي، الذي طبق على نطاق واسع، مفيد في تنسيق التعاون الخارجي وإدماجه في البرامج الوطنية.
    It was said that that provision was useful in practice, as it clarified that a party did not need to produce a statement of claim if it considered that its notice of arbitration already fulfilled that purpose. UN وقيل إن ذلك الحكم مفيد في الممارسة العملية حيث إنه يوضح أن الطرف ليس في حاجة إلى أن يقدّم بيانا للدعوى إذا ما رأى أن إخطاره بالحكم قد أدى بالفعل ذلك الغرض.
    188. The Special Rapporteur explained that while not strictly necessary, draft article 11 was useful in an expository draft. UN 188- شرح المقرر الخاص أن مشروع المادة 11 وإن لم يكن ضرورياً بصورة قطعية، فإنه مفيد في مشروع تقريري.
    The Institute's work was useful in evaluating the Government's policy on human rights legislation, giving an overall picture of the activities of State bodies and ascertaining any violations. UN وعمل المعهد مفيد في تقييم سياسة الحكومة بشأن تشريعات حقوق الإنسان، وإعطاء صورة كلية لأنشطة هيئات الدولة والتحقق من أية انتهاكات.
    Another delegation noted that the TSS system was useful in strengthening technical capacity and essential in contributing important research work and disseminating, between and among regions, lessons learned. UN ٢٦٨ - وأشار وفد آخر إلى أن نظام خدمات الدعم التقني مفيد في تعزيز القدرة التقنية ويشكل عنصرا أساسيا في مجال اﻹسهام بأعمال بحثية مهمة ونشر الدروس المستفادة بين اﻷقاليم.
    The UNCTAD report entitled " Building confidence: Electronic commerce and development " was useful in sharing best practices and UNCTAD should continue its work in that connection. UN ومضى قائلاً إن تقرير الأونكتاد المعنون " تعزيز الثقة: التجارة الإلكترونية والتنمية " تقرير مفيد من حيث أنه يتيح تقاسم أفضل الممارسات وإنه ينبغي للأونكتاد أن يواصل عمله في هذا الصدد.
    Although the Fourth report was useful in focusing on the treaties and custom as sources of the obligation, and indeed the consideration of the sources of the obligation remained a key aspect of the topic, the report had not fully addressed the issues so as to allow the Commission draw informed conclusions on the direction to be taken on the topic. UN ومع أن التقرير الرابع كان مفيداً في التركيز على المعاهدات والعرف باعتبارهما مصدرين للالتزام، على أن النظر في مصادر الالتزام يظل جانباً أساسياً من جوانب الموضوع، فإن التقرير لم يعالج القضايا معالجة كاملة تسمح للجنة باستخلاص استنتاجات مستنيرة بشأن الوجهة اللازم اتباعها فيما يتصل بهذا الموضوع.
    It is certainly not here to force them into independence, as is the popular conception or misconception fed by some in the past who preferred the United Nations not to interfere in the Territories, and so the misinformation was useful in distancing the peoples from the Committee. UN وليس لها بالتأكيد أن تجبر تلك الشعوب على نيل الاستقلال، كما هو الاعتقاد أو التصور الخاطئ السائد، الذي روجت له في الماضي بعض الجهات التي لم تكن تريد أن تتدخل الأمم المتحدة في الأقاليم، وبالتالي كان ذلك التضليل سببا فيما وقع من جفاء بين شعوب الأقاليم واللجنة.
    In that regard, the proposed long-term vision statement was useful in that it defined the future directions of the Organization's activities and focused them in well-defined areas in which UNIDO had a comparative advantage. UN وفي هذا الصدد، يكون البيان المقترح للرؤية الاستراتيجية الطويلة الأمد مفيدا من حيث أنه يحدد الاتجاهات المستقبلية لأنشطة المنظمة، ويركزها في مجالات محددة تحديدا جيدا، لدى اليونيدو ميزة نسبية فيها.
    It was added that such work was useful in that it fostered uniformity of laws. UN وأضيف أن تلك اﻷعمال مفيدة من حيث أنها تعزز عملية توحيد القوانين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more