"was utilized" - Translation from English to Arabic

    • استخدم
        
    • واستخدمت
        
    • استُخدم
        
    • واستخدم
        
    • واستُخدم
        
    • تم استخدام
        
    • وقد استخدمت
        
    • استعين
        
    • واستُخدمت
        
    • جرى استخدام
        
    • استُخدِم
        
    It was noted that pre-selection was commonly used in large projects or where the prequalification was utilized for testing the market. UN وأشير إلى أن استخدام الاختيار الأولي أمر شائع في المشاريع الكبيرة أو حيثما استخدم الإثبات المسبق للأهلية لاختبار السوق.
    Existing office space was utilized beyond its maximum capacity to accommodate new staff members. UN فقد استخدم حيز المكاتب الحالي بما يتجاوز مساحته القصوى لاستيعاب الموظفين الجدد.
    Of these, 79 per cent was utilized by the Baghdad Water and Sewage Authority and 59 per cent was utilized by the General Establishment for Water and Sewage. UN واستخدمت هيئة بغداد للمياه والمجاري 79 في المائة منها واستخدمت المنشأة العامة للمياه والمجاري 59 في المائة.
    Thus, a symmetrical approach was utilized and the views of both staff representatives (SRs) and management representatives (MRs) in all duty stations considered were captured via parallel questionnaires and interviews, in full impartiality and with guarantees of confidentiality. UN ومن ثم استُخدم فيه نهج متماثل وأحيط بآراء كل من ممثلي الموظفين وممثلي الإدارة في جميع مراكز العمل التي نُظر فيها من خلال استبيانات ومقابلات متوازية، وذلك في حياد كامل ومع توفير ضمانات السرية.
    Guidance provided by the Board members was utilized to update the resource allocation system and is reflected in this report. UN واستخدم التوجيه الذي قدمه أعضاء المجلس في استكمال نظام تخصيص الموارد وهو ما ينعكس في هذا التقرير.
    Existing office space was utilized beyond its maximum capacity to accommodate new staff members. UN واستُخدم الحيز المكتبي المتاح بما يتجاوز طاقته القصوى لإيواء الموظفين الجدد.
    80 per cent of capacity was utilized 50 per cent of the time and saturated less than 3 per cent of the time UN تم استخدام نسبة 80 في المائة من القدرة لنصف الوقت وبنسبة تشبع أثناء أقل من 3 في المائة من الوقت
    The aircraft was utilized to deploy additional military personnel and equipment to six regional headquarters and several team sites. UN وقد استخدمت الطائرة لوزع أفراد عسكريين إضافيين ومعدات إضافية إلى ستة مقار إقليمية وعدة مواقع لﻷفرقة.
    Nevertheless, surface transportation was utilized, where feasible, in particular to support activities in eastern Democratic Republic of the Congo. UN ومع ذلك، استخدم النقل السطحي، حيثما أمكن، وبخاصة لأنشطة الدعم في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Existing office space was utilized beyond its maximum capacity to accommodate new staff members. UN وقد استخدم الحيز المكتبي على نحو يفوق طاقته القصوى من أجل استيعاب الموظفين الجدد.
    Only $410,000 was utilized of an allocation of $1.032 million, resulting in an unutilized balance of $622,000. UN استخدم مبلغ 000 410 دولار فقط من مخصص قدره 032 1 مليون دولار، مخلفاً رصيداً غير مستخدم قدره 000 622 دولار.
    In addition, all available refraction data obtained by foreign expeditions was utilized. UN واستخدمت علاوة على ذلك أيضا جميع بيانات الموجات الارتدادية المتاحة من قِبل البعثات الأجنبية.
    Nearly all the capacity in the interpretation and publishing services was utilized. UN واستخدمت كامل القدرة المتاحة تقريبا في خدمات الترجمة الشفوية والنشر.
    An amount of $10,000 was utilized, representing 50 per cent of the cost for the evacuation of MICIVIH staff from Haiti. UN استُخدم مبلغ قدره ٠٠٠ ١٠ دولار يمثل ٥٠ في المائة من التكلفة ﻹجلاء موظفي البعثة من هايتي.
    As explained by an expert, the Ugandan experience provides a useful example of how the institutional framework was utilized to achieve a positive outcome. UN وتُقدم الخبرة الأوغندية، كما شرح ذلك أحد الخبراء، مثالاً مفيداً للكيفية التي استُخدم بها الإطار المؤسسي لتحقيق نتائج إيجابية.
    The main share of the voluntary funds, namely $120 million, was utilized to fund 300 projects implemented in 50 countries. UN واستخدم النصيب اﻷكبر من أموال التبرعات، وبالتحديد ٠٢١ مليـون دولار، لتمويل ٠٠٣ مشروع نفذت في ٠٥ بلدا.
    The scale created and tested by Janet Spence in 1973 to assess attitudes towards women in the United States was utilized in a recent pilot study in India, in conjunction with our newly developed instrument to investigate international police responses to intimate partner violence. UN واستخدم مقياس المواقف تجاه المرأة، والذي كانت قد وضعته جانيت سبينس عام 1973 لتقدير المواقف إزاء المرأة في الولايات المتحدة، في دراسة تجريبية أجريت مؤخراً في الهند، وذلك بالاقتران بأداة قمنا مؤخراً بتطويرها للتحري عن استجابات الشرطة دولياً لعنف العشير.
    During the biennium $23.2 million was utilized to write off unrecoverable balances in 2011. UN واستُخدم مبلغ قدره 23.2 مليون دولار خلال فترة السنتين لشطب الأرصدة التي يستحيل استردادها في عام 2011.
    In addition, aircraft on loan from MONUSCO was utilized to facilitate the induction of troops originating from that Mission. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم استخدام طائرات بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية على سبيل الإعارة لتسهيل وصول القوات القادمة من تلك البعثة إلى مواقعها.
    Regional machinery was utilized through input at all stages from the regional commissions and the Statistical Office of the European Communities (Eurostat). UN وقد استخدمت اﻵليات اﻹقليمية عن طريق المدخلات التي أسهمت بها في كافة المراحل اللجــان اﻹقليمية والمكتب اﻹحصائي للجماعات اﻷوروبية.
    In Swaziland, the local criminal intelligence unit was utilized in this regard. UN 47- وفي سوازيلند، استعين في هذا الصدد بوحدة الاستخبارات الجنائية المحلية.
    The planned technical expertise was utilized to develop additional standards for occupational safety in peacekeeping missions. UN واستُخدمت الخبرات التقنية المقررة لوضع معايير إضافية للسلامة المهنية في بعثات حفظ السلام.
    While most of the equipment transferred from other peacekeeping operations has been kept in storage in UNAVEM premises, some equipment was utilized for the production of UNAVEM programmes for broadcast in Angolan radio and television networks. UN وفي حين كان معظم المعدات المنقولة من عمليات حفظ السلام اﻷخرى مودعا في المخازن في أماكن عمل البعثة، فقد جرى استخدام بعض المعدات في إنتاج برامج للبعثة لبثها عبر شبكات اﻹذاعة والتلفزيون اﻷنغولية.
    a As the overall budget for these operations is particularly complex to calculate, and owing to various factors, such as the availability of funds being dependent on voluntary contributions, the global average of $1,000 per ex-combatant was utilized. UN (أ) بما أن حساب الميزانية الكلية لهذه العمليات معقد للغاية، ونظرا لعوامل شتى، من قبيل توافر الأموال التي تعتمد على التبرعات، فقد استُخدِم المتوسط العالمي البالغ 000 1 دولار لكل محارب من المحاربين السابقين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more