Inclusion of community empowerment as a Global Strategic Priority was welcomed. | UN | وجرى الترحيب بإدراج تمكين المجتمعات المحلية بوصفه أولوية استراتيجية عالمية. |
The road map was welcomed by all political actors. | UN | ورحبت جميع الجهات السياسية الفاعلة بخريطة الطريق هذه. |
Foreign investment was welcomed and import of technology was permitted. | UN | فأصبح الاستثمار الأجنبي موضع ترحيب وتم السماح باستيراد التكنولوجيا. |
President McAleese was welcomed by the President of the Court, Judge Hisashi Owada, and his spouse, and by the Registrar. | UN | ورحب بالرئيسة ماكليس رئيس المحكمة، القاضي هيساشي أووادا، وعقيلته، ورئيس قلم المحكمة. |
The Joint Declaration of the Article XIV Conference, held in Vienna in 2007, was welcomed. | UN | وتم الترحيب بالإعلان المشترك الصادر عن المؤتمر المعقود بموجب المادة الرابعة عشرة في فيينا في عام 2007. |
The initiative to establish GIVAS was welcomed. | UN | وتحظى المبادرة المتمثلة في وضع نظام عالمي للإنذار بتأثير الأزمات وبمواطن الضعف بالترحيب. |
In this context, the ratification of the CTBT by Brunei Darussalam, Chad, Guinea-Bissau and Iraq was welcomed. | UN | وفي هذا السياق تم الترحيب بتصديق بروني دار السلام وتشاد والعراق وغينيا بيساو على المعاهدة. |
This workshop was welcomed by participants as a first step and a unique opportunity to infuse practicality and human rights into the NEPAD process. | UN | وقد رحب المشاركون بحلقة العمل تلك باعتبارها خطوة أولى وفرصة فريدة لغرس الطابع العملي وحقوق الإنسان في عملية برنامج التنمية في أفريقيا. |
The fact that the biggest increase of resources is foreseen for subprogramme 1, Right to development, research and analysis, was welcomed. | UN | وجرى الترحيب بحقيقة أن الزيادة الكبرى في الموارد يتوخى أن تكون للبرنامج الفرعي ١، الحق في التنمية، والبحث، والتحليل. |
The fact that the biggest increase of resources is foreseen for subprogramme 1, Right to development, research and analysis, was welcomed. | UN | وجرى الترحيب بحقيقة أن الزيادة الكبرى في الموارد يتوخى أن تكون للبرنامج الفرعي ١، الحق في التنمية، والبحث، والتحليل. |
The work of the Gender Adviser of the Department of Peacekeeping Operations was welcomed by many delegations. | UN | ورحبت وفود كثيرة بالأعمال التي تضطلع بها مستشارة الشؤون الجنسانية في إدارة عمليات حفظ السلام. |
The work of the Gender Adviser of the Department of Peacekeeping Operations was welcomed by many delegations. | UN | ورحبت وفود كثيرة بالأعمال التي تضطلع بها مستشارة الشؤون الجنسانية في إدارة عمليات حفظ السلام. |
Lastly, the announcement of specific commitments over the next five years was welcomed. | UN | وأخيرا، كان الإعلان عن التزامات محددة خلال السنوات الخمس المقبلة موضع ترحيب. |
The survey was welcomed by staff and yielded a participation rate of over 70 per cent. | UN | وكانت الدراسة موضع ترحيب من جانب الموظفين، حيث تجاوز معدل المشاركة نسبة 70 في المائة. |
The proposal to erect a memorial for the victims of the trans-Atlantic slave trade was welcomed by several speakers. | UN | ورحب العديد من المتكلمين بالاقتراح الداعي إلى إقامة نصب تذكاري لضحايا تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي. |
The specific proposal of a low-carbon technical assistance centre (L-TAC) was welcomed by almost all speakers, and the UNCTAD secretariat was encouraged to pursue it further. | UN | ورحب معظم المتحدثين تقريباً بالاقتراح المحدد الداعي إلى إنشاء مركز للمساعدة التقنية في مجال خفض الكربون، وشُجِّعت أمانة الأونكتاد على مواصلة بحث المسألة. |
The strong emphasis on the human health aspects of municipal wastewater was welcomed. | UN | وتم الترحيب بالتركيز القوي على جانب الصحة البشرية من جوانب قضية نفايات المياه البلدية. |
The focus on seeking implementation through partnerships was welcomed. | UN | وتم الترحيب بالتركيز على إلتماس تحقيق التنفيذ من خلال الشراكات. |
The UNODC proposal that any future action plan should continue to include cannabis was welcomed. | UN | وقوبل اقتراح المكتب بمواصلة إدراج القنب في أي خطة عمل مقبلة بالترحيب. |
The goals of the country note were considered appropriate and the sharper focus on fewer districts was welcomed. | UN | وقيل إن أهداف المذكرة القطرية ملائمة كما تم الترحيب بزيادة التركيز على عدد أقل من المقاطعات. |
In this regard, the Government's invitation to the United Nations and human rights groups to monitor the trials was welcomed. | UN | وفي هذا الصدد، رحب المؤتمر بالدعوة التي وجهتها الحكومة لﻷمم المتحدة وهيئات حقوق اﻹنسان لمراقبة المحاكمات. |
Involvement of the private sector and NGOs was welcomed in this context. | UN | وفي هذا الصدد، جرى الترحيب بإشراك القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية. |
The recent conclusion of a memorandum of understanding with UNIDO was welcomed. | UN | وأُعرب عن الترحيب بإبرام مذكرة تفاهم مع منظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية مؤخراً. |
The joint format was welcomed, with one delegation stating that the World Food Programme should also follow it in the future. | UN | وأعرب عن الترحيب بالشكل المشترك للتقرير، وذكر أحد الوفود أن على برنامج الأغذية العالمي أن يحتذي ذلك في المستقبل. |
The renewed commitment to mainstream refugee children and refugee women issues was welcomed. | UN | كما أن الالتزام المجدد بشمول قضايا اللاجئين الأطفال واللاجئات في التيار العام للقضايا الخاصة باللاجئين لاقى ترحيباً. |
The inclusion of mine risk education within the Standing Committee responsible for mine clearance was welcomed unanimously. | UN | وحظيت عملية إدراج التوعية بمخاطر الألغام في إطار اللجنة الدائمة المعنية بإزالة الألغام بترحيب إجماعي. |
During the session, UNHCR Goodwill Ambassador, Ms. Angelina Jolie was welcomed as a special guest. | UN | ورُحب بالسيدة أنجيلينا جولي، سفيرة النوايا الحسنة بصفتها ضيفاً خاصاً. |
The zero nominal growth budget was welcomed. | UN | وكانت الميزانية ذات النمو اﻹسمي الصفري محل ترحيب. |