"was welcomed" - Translation from English to Arabic

    • وجرى الترحيب
        
    • ورحبت
        
    • موضع ترحيب
        
    • ورحب
        
    • وتم الترحيب
        
    • بالترحيب
        
    • تم الترحيب
        
    • رحب
        
    • جرى الترحيب
        
    • وأُعرب عن الترحيب
        
    • وأعرب عن الترحيب
        
    • ترحيباً
        
    • بترحيب
        
    • ورُحب
        
    • محل ترحيب
        
    Inclusion of community empowerment as a Global Strategic Priority was welcomed. UN وجرى الترحيب بإدراج تمكين المجتمعات المحلية بوصفه أولوية استراتيجية عالمية.
    The road map was welcomed by all political actors. UN ورحبت جميع الجهات السياسية الفاعلة بخريطة الطريق هذه.
    Foreign investment was welcomed and import of technology was permitted. UN فأصبح الاستثمار الأجنبي موضع ترحيب وتم السماح باستيراد التكنولوجيا.
    President McAleese was welcomed by the President of the Court, Judge Hisashi Owada, and his spouse, and by the Registrar. UN ورحب بالرئيسة ماكليس رئيس المحكمة، القاضي هيساشي أووادا، وعقيلته، ورئيس قلم المحكمة.
    The Joint Declaration of the Article XIV Conference, held in Vienna in 2007, was welcomed. UN وتم الترحيب بالإعلان المشترك الصادر عن المؤتمر المعقود بموجب المادة الرابعة عشرة في فيينا في عام 2007.
    The initiative to establish GIVAS was welcomed. UN وتحظى المبادرة المتمثلة في وضع نظام عالمي للإنذار بتأثير الأزمات وبمواطن الضعف بالترحيب.
    In this context, the ratification of the CTBT by Brunei Darussalam, Chad, Guinea-Bissau and Iraq was welcomed. UN وفي هذا السياق تم الترحيب بتصديق بروني دار السلام وتشاد والعراق وغينيا بيساو على المعاهدة.
    This workshop was welcomed by participants as a first step and a unique opportunity to infuse practicality and human rights into the NEPAD process. UN وقد رحب المشاركون بحلقة العمل تلك باعتبارها خطوة أولى وفرصة فريدة لغرس الطابع العملي وحقوق الإنسان في عملية برنامج التنمية في أفريقيا.
    The fact that the biggest increase of resources is foreseen for subprogramme 1, Right to development, research and analysis, was welcomed. UN وجرى الترحيب بحقيقة أن الزيادة الكبرى في الموارد يتوخى أن تكون للبرنامج الفرعي ١، الحق في التنمية، والبحث، والتحليل.
    The fact that the biggest increase of resources is foreseen for subprogramme 1, Right to development, research and analysis, was welcomed. UN وجرى الترحيب بحقيقة أن الزيادة الكبرى في الموارد يتوخى أن تكون للبرنامج الفرعي ١، الحق في التنمية، والبحث، والتحليل.
    The work of the Gender Adviser of the Department of Peacekeeping Operations was welcomed by many delegations. UN ورحبت وفود كثيرة بالأعمال التي تضطلع بها مستشارة الشؤون الجنسانية في إدارة عمليات حفظ السلام.
    The work of the Gender Adviser of the Department of Peacekeeping Operations was welcomed by many delegations. UN ورحبت وفود كثيرة بالأعمال التي تضطلع بها مستشارة الشؤون الجنسانية في إدارة عمليات حفظ السلام.
    Lastly, the announcement of specific commitments over the next five years was welcomed. UN وأخيرا، كان الإعلان عن التزامات محددة خلال السنوات الخمس المقبلة موضع ترحيب.
    The survey was welcomed by staff and yielded a participation rate of over 70 per cent. UN وكانت الدراسة موضع ترحيب من جانب الموظفين، حيث تجاوز معدل المشاركة نسبة 70 في المائة.
    The proposal to erect a memorial for the victims of the trans-Atlantic slave trade was welcomed by several speakers. UN ورحب العديد من المتكلمين بالاقتراح الداعي إلى إقامة نصب تذكاري لضحايا تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي.
    The specific proposal of a low-carbon technical assistance centre (L-TAC) was welcomed by almost all speakers, and the UNCTAD secretariat was encouraged to pursue it further. UN ورحب معظم المتحدثين تقريباً بالاقتراح المحدد الداعي إلى إنشاء مركز للمساعدة التقنية في مجال خفض الكربون، وشُجِّعت أمانة الأونكتاد على مواصلة بحث المسألة.
    The strong emphasis on the human health aspects of municipal wastewater was welcomed. UN وتم الترحيب بالتركيز القوي على جانب الصحة البشرية من جوانب قضية نفايات المياه البلدية.
    The focus on seeking implementation through partnerships was welcomed. UN وتم الترحيب بالتركيز على إلتماس تحقيق التنفيذ من خلال الشراكات.
    The UNODC proposal that any future action plan should continue to include cannabis was welcomed. UN وقوبل اقتراح المكتب بمواصلة إدراج القنب في أي خطة عمل مقبلة بالترحيب.
    The goals of the country note were considered appropriate and the sharper focus on fewer districts was welcomed. UN وقيل إن أهداف المذكرة القطرية ملائمة كما تم الترحيب بزيادة التركيز على عدد أقل من المقاطعات.
    In this regard, the Government's invitation to the United Nations and human rights groups to monitor the trials was welcomed. UN وفي هذا الصدد، رحب المؤتمر بالدعوة التي وجهتها الحكومة لﻷمم المتحدة وهيئات حقوق اﻹنسان لمراقبة المحاكمات.
    Involvement of the private sector and NGOs was welcomed in this context. UN وفي هذا الصدد، جرى الترحيب بإشراك القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية.
    The recent conclusion of a memorandum of understanding with UNIDO was welcomed. UN وأُعرب عن الترحيب بإبرام مذكرة تفاهم مع منظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية مؤخراً.
    The joint format was welcomed, with one delegation stating that the World Food Programme should also follow it in the future. UN وأعرب عن الترحيب بالشكل المشترك للتقرير، وذكر أحد الوفود أن على برنامج الأغذية العالمي أن يحتذي ذلك في المستقبل.
    The renewed commitment to mainstream refugee children and refugee women issues was welcomed. UN كما أن الالتزام المجدد بشمول قضايا اللاجئين الأطفال واللاجئات في التيار العام للقضايا الخاصة باللاجئين لاقى ترحيباً.
    The inclusion of mine risk education within the Standing Committee responsible for mine clearance was welcomed unanimously. UN وحظيت عملية إدراج التوعية بمخاطر الألغام في إطار اللجنة الدائمة المعنية بإزالة الألغام بترحيب إجماعي.
    During the session, UNHCR Goodwill Ambassador, Ms. Angelina Jolie was welcomed as a special guest. UN ورُحب بالسيدة أنجيلينا جولي، سفيرة النوايا الحسنة بصفتها ضيفاً خاصاً.
    The zero nominal growth budget was welcomed. UN وكانت الميزانية ذات النمو اﻹسمي الصفري محل ترحيب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more