"washington declaration" - Translation from English to Arabic

    • إعلان واشنطن
        
    The progress in negotiations between Israel and Jordan which culminated in the conclusion of the Washington Declaration and the signing of the Peace Treaty between the two countries was another step towards a comprehensive Middle East settlement. UN كما كان التقدم المحرز في المفاوضات بين إسرائيل واﻷردن، التي تكللــت بإبرام إعلان واشنطن وتوقيع معاهدة سلم بين البلديـــن خطـــوة أخرى صوب التسوية الشاملة في الشرق اﻷوسط.
    A step towards this end was taken on 25 July 1994, with the signing of the Washington Declaration. UN وقد سبق أن اتخذت خطوة تجاه تحقيق هذا الهدف في ٢٥ تموز/يوليه ١٩٩٤، بالتوقيع على إعلان واشنطن.
    Moreover, Jordan and Israel signed the Washington Declaration on 25 July. UN كما تمكن اﻷردن وإسرائيـــل مـــن التوقيـع على إعلان واشنطن في ٥٢ تموز/يوليه المنصرم.
    Yet another breakthrough is the signing of the Washington Declaration between Jordan and Israel which ended the state of war between them and opens the way for the conclusion of a comprehensive peace treaty. UN ثم حدث إنجاز آخر يتمثل في توقيع إعلان واشنطن بين اﻷردن وإسرائيل، الذي أنهى الحرب بينهما وفتح الطريق أمام إبرام معاهدة سلم شاملة.
    Looking beyond the borders of our region, Sierra Leone acknowledges the signing of the Washington Declaration by Israel and Jordan, ending the state of war between the two countries. UN وإذا ما نظرنا إلى ما يتجاوز حدود منطقتنا، فإن سيراليون تنوه بالتوقيع على إعلان واشنطن من جانب اسرائيل واﻷردن، الذي ينهي حالة الحرب بين البلدين.
    The Jordanian and Israeli sides also were able to sign the Washington Declaration on 25 July this year. UN كما تمكن الجانبان اﻷردني والاسرائيلي في الخامس والعشرين من تموز/يوليه هذا العام من التوقيع على إعلان واشنطن.
    In 2001, the first Stop TB Partners' Forum, held in Washington, D.C., resulted in the Washington Declaration to Stop Tuberculosis and the launch of the Global Plan to Stop TB. UN وفي عام 2001، أسفر المنتدى الأول لشركاء وقف السل المعقود في واشنطن العاصمة عن إعلان واشنطن لوقف السل، وتنفيذ الخطة العالمية لوقف السل.
    On that historic occasion, the Heads of State, Heads of Government and representatives of the American Republics witnessed the signing of the Treaties, and on the same date they signed the Washington Declaration recognizing: UN وفي تلك المناسبة التاريخية، شهد رؤساء دول، أو رؤساء حكومات، أو ممثلو الجمهوريات اﻷمريكية التوقيع على المعاهدتين، كما وقعــــوا في نفس اليوم على إعلان واشنطن الذي يعترف:
    1. Endorses the Washington Declaration and the Global Programme of Action for the Protection of the Marine Environment from Land-based Activities; UN ١ - تؤيد إعلان واشنطن وبرنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من اﻷنشطة البرية؛
    27. In line with the 1995 Washington Declaration on Protection of the Marine Environment from Land-based Activities, A/51/116, annex I, appendix II. the Commission urges the following: UN ٧٢ - وتمشيا مع إعلان واشنطن لعام ١٩٩٥ المتعلق بحماية البيئة البحرية من اﻷنشطة البرية)٧(، تحث اللجنة على ما يلي: )٦( A/51/116، المرفق الثاني.
    390. ROPME has developed a regional plan of action, which is consistent with the Washington Declaration and the Global Plan of Action for the Protection of the Marine Environment from Land-based Activities. UN ٠٩٣ - واعتمدت المنظمة اﻹقليمية لحماية البيئة البحرية خطة عمل إقليمية متسقة مع إعلان واشنطن وبرنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من اﻷنشطة البرية.
    1. Endorses the Washington Declaration on Protection of the Marine Environment from Land-based Activities and the Global Programme of Action for the Protection of the Marine Environment from Land-based Activities; UN ١ - تؤيد إعلان واشنطن بشأن حماية البيئة البحرية من اﻷنشطة البرية وبرنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من اﻷنشطة البرية؛
    1. Endorses the Washington Declaration on Protection of the Marine Environment from Land-based Activities and the Global Programme of Action for the Protection of the Marine Environment from Land-based Activities; UN ١ - تؤيد إعلان واشنطن بشأن حماية البيئة البحرية من اﻷنشطة البرية وبرنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من اﻷنشطة البرية؛
    Recalling paragraph 17 of the Washington Declaration on the Protection of the Marine Environment from Land-based Activities,UNEP(OCA)/LBA/IG.2/6, annex II. whereby Governments committed themselves to: UN وإذ يشير إلى الفقرة ١٧ من إعلان واشنطن بشأن حماية البيئة البحرية من اﻷنشطة البرية)٣٢(، الذي التزمت الحكومات بموجبه:
    1. Endorses the Washington Declaration on Protection of the Marine Environment from Land-based Activities and the Global Programme of Action for the Protection of the Marine Environment from Land-based Activities; UN ١ - تؤيد إعلان واشنطن بشأن حماية البيئة البحرية من اﻷنشطة البرية وبرنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من اﻷنشطة البرية؛
    1. Endorses the Washington Declaration on Protection of the Marine Environment from Land-based Activities and the Global Programme of Action for the Protection of the Marine Environment from Land-based Activities; UN ١ - تؤيد إعلان واشنطن بشأن حماية البيئة البحرية من اﻷنشطة البرية وبرنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من اﻷنشطة البرية؛
    At that historic occasion, Heads of State or Government and other representatives of American States signed the Washington Declaration, which recognized the importance for the hemisphere, for trade and for world navigation of the agreements to ensure the ongoing accessibility and neutrality of the Panama Canal. UN وفي تلك المناسبة التاريخية، قام رؤساء دول أو حكومات البلدان اﻷمريكية وغيرهم من ممثليها بالتوقيع على إعلان واشنطن الذي اعترف بما للاتفاقات الرامية إلى ضمان إتاحة الوصول إلى قناة بنما وحيادها المستمر من أهميــة لنصــف الكرة اﻷرضيــة وللتجارة وللملاحة البحرية.
    The bold measures taken by Jordan and Israel in signing the Washington Declaration of 25 July 1994 deserve our warmest appreciation. UN والتدابير الجريئة التي اتخذتها اﻷردن واسرائيل بالتوقيــع علـــى إعلان واشنطن بتاريخ ٢٥ تموز/يوليه ١٩٩٤ تستحــــق تقـــديرنا الحار.
    It is being held two years after the Madrid Conference and one year after the Washington Declaration, and it will be of extreme importance because it will provide the international community with an opportunity to gauge the determination of countries, international organizations and private investors to strengthen the peace process through regional cooperation and a common and balanced economic development. UN إنه يعقد بعد مؤتمر مدريد بعامين وبعد إعلان واشنطن بعام واحد. وسيكون ذا أهمية قصوى ﻷنه سيوفر للمجتمع الدولي فرصة لقياس عزم البلدان والمنظمات الدولية والمستثمرين الخاصين على تعزيز عملية السلم عن طريق تعاون اقليمي وتنمية اقتصادية مشتركة ومتوازنة.
    The Palestinians now had authority in Gaza and Jericho, the Washington Declaration had ended the state of war between Jordan and Israel, and an economic conference to be held soon at Casablanca would provide an opportunity to elaborate an agenda for a new Middle East. UN إن الفلسطينيين يمارسون من اﻵن سلطتهم في غزة وأريحا، وقد وضع إعلان واشنطن حدا لحالة الحرب بين اﻷردن وإسرائيل، ومن المقرر أن يسمح المؤتمر الاقتصادي الذي سيعقد قريبا في الدار البيضاء بوضع برنامج عمل لشرق أوسط جديد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more