"waste and pollution" - Translation from English to Arabic

    • النفايات والتلوث
        
    • الهدر والتلوث
        
    • والنفايات والتلوث
        
    This means that waste and pollution do not make sense from a business perspective. UN وهذا يعني أن التسبب في النفايات والتلوث أمر غير سليم من وجهة نظر اﻷعمال.
    It was noted that the concept of eco-efficiency should be understood as minimizing both the input of environmental resource use and the production of waste and pollution, while at the same time maximizing the economic and social benefit. UN وذكر أنه ينبغي فهم مفهوم الكفاءة الإيكولوجية بوصفه خفض الكميات المستخدمة من الموارد البيئة وإنتاج النفايات والتلوث إلى أدنى حد ممكن، وفى الوقت نفسه تحقيق أقصى الفوائد الاقتصادية والاجتماعية.
    Not only does this reduce the pollution load on the environment but it also saves enterprises money since waste and pollution are in effect wasted resources that the enterprise originally had to purchase. UN ولا يساعد ذلك على التخفيف من عبء التلوث على البيئة فحسب، بل يوفر على المنشآت أموالا أيضا، لأن النفايات والتلوث يمثلان في الواقع موارد ضائعة اضطرت المنشآت لشرائها أصلا.
    Undertake initiatives by 2004 aimed at implementing the Global Programme of Action for the Protection of the Marine Environment from Land-based Activities to reduce, prevent and control waste and pollution and their health-related impacts. UN القيام بحلول عام 2004 باتخاذ مبادرات تستهدف تنفيذ برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية بغية تخفيض النفايات والتلوث ومنعهما ومراقبتهما والتقليل من آثارهما الصحية.
    17. OECD has stated that the business sector has been increasing expenditures for environment goods and services, not only to respect environmental regulation but also to capture economic benefits from reducing consumption of raw materials and energy and reducing waste and pollution. UN ٧١ - وقد أفادت منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بأن قطاع اﻷعمال يزيد حجم إنفاقه على السلع والخدمات المتصلة بالبيئة، ليس فقط من منطلق احترام التنظيمات البيئية بل أيضا من أجل تحقيق مكاسب اقتصادية تتأتى من خفض استهلاك المواد الخام والطاقة وتقليل معدلات الهدر والتلوث.
    A major environmental implication of this trend is that, if unchecked, it will lead to increases in the level of emissions, waste and pollution resulting from tourism-related transportation. UN وسيؤدي التأثير البيئي الرئيسي لهذا الاتجاه، إن لم يتوقف، إلى زيادات في مستوى الانبعاثات والنفايات والتلوث الناجم عن النقل المتصل بالسياحة.
    Undertake initiatives by 2004 aimed at implementing the Global Programme of Action for the Protection of the Marine Environment from Land-based Activities to reduce, prevent and control waste and pollution and their health-related impacts. UN الاضطلاع بمبادرات بحلول عام 2004 تهدف إلى تنفيذ برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية بهدف خفض ومنع ومكافحة النفايات والتلوث وتأثيراتها ذات الصلة بالصحة.
    Delegates further recalled the JPOI target to effectively reduce, prevent and control waste and pollution and their health-related impacts by undertaking by 2004 initiatives aimed at implementing the Global Programme of Action for the Protection of the Marine Environment from Land-based Activities in small island developing States. UN وأشارت الوفود أيضا إلى هدف خطة جوهانسبرغ للتنفيذ من أجل تخفيض كمية النفايات والتلوث وتأثيراتها على الصحة، ومنعها والتحكم بها من خلال القيام بمبادرات بحلول عام 2003 بهدف تنفيذ برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية في الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    It noted that waste and pollution from ships, in particular the potential for major oil spills, represented an important concern for such States. UN وأشار المقرر أيضا إلى أن النفايات والتلوث الذي تسببه السفن، ولا سيما احتمال وقوع تسرب كبير للنفط إلى البحر، تمثل مشكلة كبيرة تشغل بال تلك الدول.
    Biodiversity and forest cover continue to decline; commercial fish stocks are under increasing pressure; waste and pollution remain major threats; and land degradation continues to erode productive capacity. UN فالتنوع الحيوي والغطاء الحرجي لا يزالان يتقلصان؛ وتتعرض اﻷرصدة السمكية التجارية لضغوط متعاظمة؛ ولا تزال النفايات والتلوث تشكل تهديدات خطيرة؛ ولا يزال تدهور البيئة يضعف القدرة على الانتاج.
    The concept of a recycling economy, including agriculture and industrial production and household consumption, can also help to conserve natural resources and reduce waste and pollution. UN ويمكــن أن يساعد أيضا مفهوم الاقتصاد القائم على تدوير الموارد، بما فــي ذلك الإنتاج الزراعي والصناعي، واستهلاك الأسر المعيشية، يمكن أن يساعد على المحافظة على الموارد الطبيعية والحد من النفايات والتلوث.
    Requiring disclosure or reporting of air and water emissions, waste generation and environmental liabilities serves as an important step in improving environmental behaviour in the industrial community, through informing the public and increasing public accountability of the generators of waste and pollution. UN وإن تطلب اﻹفصاح أو اﻹبلاغ عن الانبعاثات الهوائية والمائية، وتوليد النفايات، والمسؤوليات البيئية، يشكل خطوة هامة في تحسين السلوك البيئي في المجتمع الصناعي، وذلك عن طريق إعلام الجمهور وزيادة المساءلة العامة لمولدي النفايات والتلوث.
    While cleaner production can do much to reduce the waste and pollution generated by industrial processes, some residuals will nevertheless remain, and industry needs support from the environmental services sector to recycle or otherwise dispose of them in an environmentally sound manner. UN وفي حين أن الإنتاج الأنظف يمكن أن يسهم كثيرا في الحد من النفايات والتلوث الناتجين من العمليات الصناعية فإن بعض البقايا ستظل موجودة رغم ذلك، وتحتاج الصناعة إلى دعم من قطاع الخدمات البيئية لإعادة تدوير تلك البقايا أو التخلص منها بطريقة أخرى سليمة بيئيا.
    The world was at a turning point, facing formidable challenges. A growing global population meant that more goods and services must be produced using ever fewer resources and emitting ever less waste and pollution. UN ٤٣- وقال إنَّ العالم يشهد الآن نقطة تحوّل ويواجه تحديات ضخمة، فتزايد عدد سكان العالم يوجب إنتاج مزيد من السلع والخدمات باستخدام موارد وتوليد كميات من النفايات والتلوث أقل من أيِّ وقت مضى.
    Thus, a 10-year framework of programmes on sustainable consumption and production can be useful in bringing coherence and coordination to initiatives aimed at improved resource efficiency, the de-linking of economy and environment, and waste and pollution minimization across these as well as other themes and sectors. UN وهكذا، فإن الإطار العشري للبرامج المتعلقة بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة يمكن أن يكون مفيدا في إضفاء الترابط والتنسيق على المبادرات الهادفة إلى تحسين الكفاءة في استخدام الموارد، وفك الارتباط بين الاقتصاد والبيئة، وتقليل النفايات والتلوث إلى أدنى حد عبر هذه المواضيع والقطاعات وغيرها.
    On the other hand, even though Africa's current level of domestic resource use is half of the global average, structural transformation is likely to accentuate environmental pressures through an intensified use of natural resources and an increasing generation of waste and pollution. UN ورغم أن المستوى الحالي لاستخدام الموارد المحلية في أفريقيا، من جهة أخرى، يبلغ نصف المستوى العالمي، فإن من شأن التحول الهيكلي أن يفاقم الضغوطات البيئية التي تنجم عن الاستخدام المكثف للموارد الطبيعية وعن زيادة توليد النفايات والتلوث.
    (c) Assess efforts to reduce and manage waste and pollution and to build capacity for maintaining and managing systems to deliver water and sanitation services, in both rural and urban areas; UN (ج) تقييم الجهود الرامية إلى التقليل من وإدارة النفايات والتلوث وبناء القدرات للمحافظة على وإنشاء نظم إدارة لتقديم خدمات المياه والإصحاح في كل من المناطق الريفية والحضرية؛
    (e) [Agreed] Effectively reduce, prevent and control waste and pollution and their health-related impacts by undertaking by 2004 initiatives aimed at implementing the Global Programme of Action for the Protection of the Marine Environment from Land-based Activities in small island developing States; UN (هـ) [متفق عليه] العمل، بصورة فعالة، على تخفيض النفايات والتلوث ومنعهما ومراقبتهما والتقليل من آثارهما الصحية، بالقيام بحلول عام 2004 باتخاذ مبادرات تستهدف تنفيذ برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية في الدول الجزرية الصغيرة النامية؛
    " Effectively reduce, prevent and control waste and pollution and their health-related impacts by undertaking by 2004 initiatives aimed at implementing the Global Programme of Action for the Protection of the Marine Environment from Land-based Activities in small island developing States; " UN " الحد من النفايات والتلوث وتأثيراتها ذات الصلة بالصحة وتلافيها ومكافحتها من خلال اتخاذ مبادرات بحلول عام 2004 تهدف إلى تنفيذ برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية في الدول النامية الجزرية الصغيرة. "
    In the Johannesburg Plan of Implementation, Governments agreed to provide support to small island developing States to develop their capacity, to strengthen efforts to reduce and manage waste and pollution, and to maintain and manage systems to deliver water and sanitation services in both rural and urban areas. UN 52- وافقت الحكومات في خطة جوهانسبرغ للتنفيذ على تقديم الدعم إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية لتنمية قدراتها، ودعم جهودها للحد من النفايات والتلوث وإدارتهما، وإقامة وإدارة نظام لتوصيل المياه والتصحاح إلى المناطق الريفية والحضرية.
    However, internalization can also increase competitiveness at the national level56 in three ways: (a) by reducing input use and increasing efficiency; (b) by reducing waste and pollution and thereby lowering abatement and remediation costs; and (c) by reducing resource depletion. UN ولكن التدخيل قد يؤدي أيضا إلى زيادة القدرة التنافسية على المستوى الوطني)٥٦( بثلاث طرق: )أ( بالحد من استخدام المدخلات وزيادة الفعالية؛ )ب( بالحد من الهدر والتلوث والعمل بذلك على خفض تكاليف التخفيف والمعالجة؛ )ج( بالحد من استنفاد الموارد.
    25. The sustainable lifestyles and education programme will promote the development of efficient infrastructures, individual actions and choices that minimize the use of natural resources, emissions, waste and pollution, while supporting equitable socioeconomic development and a better quality of life for all. UN 25 - يهدف برنامج التعليم وأنماط العيش المستدامة إلى ترويج الفكرة الداعية إلى تطوير بُنى تحتية تتسم بالكفاءة وتشجيع الأفراد على اتخاذ الإجراءات وصنع الاختيارات التي تحد بأقصى قدر من استخدام الموارد الطبيعية ومن الانبعاثات والنفايات والتلوث وتدعم في الوقت نفسه التنمية الاجتماعية والاقتصادية التي تحقق العدالة وتكفل نوعية حياة أفضل للجميع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more