That first survey is a significant step towards removing waste from the numerous extensive dump sites in the zone. | UN | ويشكل ذلك المسحُ الأول خطوةً هامة نحو إزالة النفايات من العديد من مواقع طمر النفايات الواسعة النطاق في المنطقة. |
waste from production of C-PentaBDE is considered negligible. | UN | أما النفايات من إنتاج الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل التجاري فتعتبر غير ذات بال. |
waste from production of C-PentaBDE is considered negligible. | UN | أما النفايات من إنتاج الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل التجاري فتعتبر غير ذات بال. |
For example, the European Union's mining waste directive covers the management of waste from the mining industry. | UN | فعلى سبيل المثال، يغطي توجيه الاتحاد الأوروبي بشأن نفايات التعدين إدارة النفايات الناجمة عن صناعة التعدين. |
This is easy enough for small, easily dismounted components, but most material containing flame retardants is harder to segregate and so these materials end up in the waste from shredder plants and are usually landfilled. | UN | ويعتبر هذا الأمر سهل بالنسبة للأجزاء الصغيرة سهلة الفصل ولكن معظم المواد المحتوية على مثبطات لهب يكون من الصعب عزلها وبالتالي تنتهي إلى نفايات من مصانع التقطيع وغالباً ما يتم طمرها. |
Both canneries have since agreed to treat waste from their operations and then transport it by barge to a designated dumping site 8 kilometres out to sea. | UN | ومنذ ذلك الحين، اتفق المصنعان على معالجة النفايات الناتجة من عملياتهما، ونقلها بعد ذلك بواسطة الصنادل الى موقع إغراق محدد يبعد ثمانية كيلومترات داخل البحر. |
The United States Government began removing this waste from the site in the 1990s, at an eventual cost of close to $100 million. | UN | وشرعت حكومة الولايات المتحدة في إزالة النفايات من الموقع في التسعينيات، بتكلفة قد تصل إلى 100 مليون من دولارات الولايات المتحدة. |
The waste from northern Gaza should be brought to the Gaza city site. | UN | يجب نقل النفايات من شمال غزة إلى موقع مدينة غزة. |
Oh, brother, it's just the waste from the refinery upstream, you see? | Open Subtitles | يا أخي، إنها النفايات من مصفاة المنبع، ترى؟ |
The Rotterdam Convention explicitly excludes waste from its scope, while the approach and scope of the Stockholm Convention are comparable to the substance life-cycle approach considered by the Governing Council for a legally binding instrument on mercury. | UN | وتستبعد اتفاقية روتردام صراحة النفايات من نطاقها، في حين أن نهج اتفاقية استكهولم ونطاقها متقارنان مع موضوع نهج دورة الحياة الذي نظر فيه مجلس الإدارة بشأن نص الزئبق الملزم قانوناً. |
The field of industrial ecology has begun to take hold, in which industrial production is designed as a closed loop, where the waste from one activity is used as input into another. | UN | وبدأ مجال الإيكولوجية الصناعية في التماسك حيث يصمم الآن الإنتاج الصناعي على أساس الحلقة المغلقة، حيث يتم استخدام النفايات من أحد النشاطات كمدخلات في نشاط آخر. |
Diversion of waste from landfills to waste-to-energy plants is usually pursued through voluntary means or economic incentives, though a Swiss regulation requires incineration of all combustible waste. | UN | ويتم عادةً تحويل النفايات من مدافن القمامة إلى مصانع تحويل النفايات إلى طاقة عن طريق الوسائل الطوعية أو الحوافز الاقتصادية، وإن كان أحد اﻷنظمة السويسرية ينص على حرق كافة النفايات القابلة للاحتراق. |
The Rotterdam Convention explicitly excludes waste from its scope, while the approach and scope of the Stockholm Convention are comparable to the substance life-cycle approach considered by the Governing Council for a legally binding instrument on mercury. | UN | وتستبعد اتفاقية روتردام صراحة النفايات من نطاقها، في حين أن نهج اتفاقية استكهولم ونطاقها متقارنان مع موضوع نهج دورة الحياة الذي نظر فيه مجلس الإدارة بشأن نص الزئبق الملزم قانوناً. |
Participants also referred to the important role, but the precarious social condition, of informal recyclers who earn a living by collecting waste from dumps. | UN | وأشار المشاركون أيضا إلى الدور الهام، والوضع الاجتماعي المزري، للعاملين في قطاع إعادة التدوير غير الرسمي الذين يكسبون لقمة عيشهم من خلال جمع النفايات من مقالب القمامة. |
Inadequate port reception facilities for handling ship-generated waste from cruise ships and oil spills by oil tankers, and pollution from both land-based and marine sources remain areas of great concern. | UN | ولا يزال عدم كفاية مرافق التفريغ في الموانئ لمعالجة النفايات الناجمة عن سفن رحلات المتعة وانسكابات النفط من ناقلات النفط، والتلوث الناجم من كل من المصادر البرية والبحرية على السواء من دواعي القلق البالغ. |
(c) waste from two ports (Karachi and Port Qasim) and four fishing harbours: Karachi port and harbour are the most heavily used areas and the greatest pollution is seen both from vessels and from the port's oil terminal; | UN | (ج) النفايات الناجمة عن ميناءين (هما كراتشي وبورت قاسم) وأربعة مرافئ صيد: وميناء ومرفأ كراتشي هما أكثر المناطق استخداما، أما أكبر مصدر للتلوث فهو السفن ومحطة النفط في الميناء على السواء؛ |
This is easy enough for small, easily dismounted components, but most material containing flame retardants is harder to segregate and so these materials end up in the waste from shredder plants and are usually landfilled. | UN | ويعتبر هذا الأمر سهل بالنسبة للأجزاء الصغيرة سهلة الفصل ولكن معظم المواد المحتوية على مثبطات لهب يكون من الصعب عزلها وبالتالي تنتهي إلى نفايات من مصانع التقطيع وغالباً ما يتم دفنها. |
waste from agriculture and rural areas include both biomass agricultural residues and hazardous wastes such as spent pesticides. | UN | وتشمل النفايات الناتجة من الزراعة والمناطق الريفية كلا من مخلفات الكتلة الإحيائية الزراعية والنفايات الخطرة مثل مبيدات الآفات المستهلكة. |
II. Management and disposal of waste from extractive industries 2 - 19 3 | UN | ثانياً - إدارة النفايات الناتجة عن الصناعات الاستخراجية والتخلص منها 2-19 3 |
This was contrary to the contract which stipulated that waste from the UAE would be treated at the facility. | UN | وكان ذلك مناقضاً للعقد الذي نص على أن النفايات المنتجة في الإمارات العربية المتحدة تعالج في المرفق. |
(vi) A ban on the dumping of waste from factories and of chemicals, oil and other substances harmful to marine living resources; | UN | ٦ - حظر إلقاء فضلات المعامل أو المصانع والمواد الكيميائية والبترولية وغيرها من المواد الضارة بالثروة المائية الحية. |
In addition, Israel had been seizing water resources and contaminating the Palestinian territories with refuse and waste from the Israeli settlements. | UN | وفضلا عن ذلك، ظلت إسرائيل تستولي على الموارد المائية وتلوث الأراضي الفلسطينية بالقمامة والنفايات الناتجة عن المستوطنات الإسرائيلية. |
What can fishermen still catch from the waste from the factory at the heart of this degenerate world? | Open Subtitles | ما الذي لا يزال السمّاك يستطيع اصطياده؟ من نفايات المصنع في قلب هذا العالم يتدهور؟ |
waste from other western European countries transported via Rotterdam as a transit port for sea vessels. | UN | (د) ونفايات من بلدان أوروبا الغربية الأخرى تنقل عبر روتردام كميناء عبور للسفن البحرية. |