"waste into" - Translation from English to Arabic

    • النفايات إلى
        
    • النفايات في
        
    Such systems mimic the function of natural ecosystems by converting waste into resources and they can be applied broadly, from the design of entire urban areas to entire economies. UN وتحاكي هذه النظم وظيفة النظم الإيكولوجية الطبيعية بتحويل النفايات إلى موارد ويمكن تطبيقها على نطاق واسع انطلاقا من تصميم مناطق حضرية بأكملها إلى تصميم اقتصاد برمته.
    On the other hand, waste is a potential source of income generation; currently there are missed opportunities for turning waste into valuable resources. UN ومن ناحية أخرى فإن النفايات هي مصدر محتمل لتوليد الدخل، وتوجد الآن فرص فائته لتحويل النفايات إلى موارد قيمة.
    Opening remarks Turning waste into resources and economic opportunities UN ثالثا - تحويل النفايات إلى موارد وفرص اقتصادية
    It has been common practice to irresponsibly pour this waste into rivers, lakes and inshore waters. UN وكان القيام، على نحو غير مسؤول، بإلقاء هذه النفايات في الأنهار والبحيرات والمياه الساحلية من الممارسات الشائعــة.
    Mr. Vama opposes the mine on environmental grounds, in particular the discharge of waste into the ocean. UN ويعارض السيد فاما إنشاء المنجم لاعتبارات بيئية، وبخاصة إلقاء النفايات في المحيط.
    Uruguay hoped to implement jointly with UNIDO a recently approved Global Environment Facility (GEF) programme that converted waste into energy. UN وتأمل أوروغواي أن تنفذ بالاشتراك مع اليونيدو برنامجاً تابعاً لمرفق البيئة العالمية نال الموافقة مؤخَّراً الهدف منه تحويل النفايات إلى طاقة.
    15. The conversion of waste into resources and economic opportunities is a critical issue for all countries. UN 15 - ويشكل تحويل النفايات إلى موارد وفرص اقتصادية مسألة حاسمة بالنسبة لجميع البلدان.
    In some countries, the volumes of mercury-containing waste to be disposed of might warrant the establishment of facilities to separate the waste into elemental mercury for storage and a smaller volume of contaminated elements. UN وفي بعض البلدان قد يبرّر حجم النفايات المحتوية على الزئبق المراد التخلُّص منها إنشاء مرافق لفصل النفايات إلى زئبق أوّلي للتخزين وحجم أصغر من العناصر الملوَّثة.
    Innovation benefits at the process stage could include raw materials savings, conversion of waste into valuable by-products, and reduced costs of waste transportation and disposal. UN ويمكن للمزايا الابتكارية أن تنطوي في المرحلة الانتاجية على اقتصاد في المواد الخام، وتحويل النفايات إلى منتجات ثانوية قيﱢمة، وتخفيض تكاليف نقل النفايات والتخلص منها.
    Innovative, often small-scale waste management schemes that convert waste into resources contribute directly and indirectly to poverty alleviation and gender equality. UN وإن الأخذ بمخططات ابتكارية كثيرا ما تكون ذات نطاق صغير بشأن إدارة النفايات، تحوّل النفايات إلى موارد، هو أمر يسهم بصورة مباشرة وغير مباشرة في التخفيف من الفقر وفي تحقيق المساواة بين الجنسين.
    Meeting participants were informed about country initiatives aimed at the conversion of waste into energy and the composting of organic waste for use as fertilizer in agriculture. UN وجرى إبلاغ المشاركين في الاجتماع بالمبادرات القطرية الهادفة إلى تحويل النفايات إلى طاقة، وتحويل النفايات العضوية إلى أسمدة من أجل الاستخدام في الزراعة.
    (b) Cities can make use of technologies to convert certain types of waste into energy. UN (ب) يمكن للمدن أن تستفيد من التكنولوجيات في تحويل أنواع معينة من النفايات إلى طاقة؛
    17. Converting waste into resources will generate employment, but legal and institutional frameworks, as well as education and awareness, are needed. UN 17 - وستتولّد عن عملية تحويل النفايات إلى موارد فرصُ العمل، لكن ذلك يتطلب استحداث الأطر القانونية والمؤسسية اللازمة، فضلا عن التعليم والتوعية.
    Relatively simple measures, like recycling and reuse, energy saving bulbs, conversion of waste into manure, biodiversity and ecosystem protection, and water-saving irrigation methods, among many other initiatives, will contribute to growth while protecting the environment. UN وهناك تدابير بسيطة نسبياً، مثل إعادة التدوير وإعادة الاستخدام، واستعمال المصابيح الموفرة للطاقة، وتحويل النفايات إلى سماد، وحماية التنوع البيولوجي والنظم الإيكولوجية، وأساليب الري الموفرة للمياه، وغيرها من المبادرات العديدة الأخرى، والتي تساهم جميعا في النمو وتحمي البيئة في الوقت نفسه.
    Promising approaches include composting of organic waste, which produces substitutes for chemical fertilizers, as well as conversion of waste into energy fuels and irrigation water through fermentation, thermal conversion, and low temperature pyrolysis. UN ومن بين النهج الواعدة تحويل النفايات العضوية إلى أسمدة، بشكل تنتج عنه بدائل للمخصبات الكيميائية، وكذلك تحويل النفايات إلى أنواع وقود لتوليد الطاقة وإلى مياه للري عن طريق التخمير والتحويل الحراري والانحلال منخفض الحرارة.
    For instance, some cities release waste into peri-urban areas without facing any legal consequences. UN وعلى سبيل المثال، تطرح بعض المدن النفايات في المناطق شبه الحضرية دون أن تواجه أية عواقب قانونية على ذلك.
    They've pumped waste into that ground for years. Open Subtitles لقد كانوا يضخون النفايات في هذه الأرض لمدة سنة.
    Quite apart from Gibraltar’s environment protection policy, there is therefore a strong economic incentive for Gibraltar not to dump waste into the sea. UN وبغض النظر تماما عن سياسة جبل طارق لحماية البيئة، فإن هناك حافزا اقتصاديا قويا يحول دون قيام جبل طارق بإلقاء النفايات في البحر.
    Dumping waste into the sea has caused the release of fine particles into the ocean that choke and drive away sea life and blanket large areas of the sea floor. UN وقد تسبب إلقاء النفايات في البحر في إطلاق جسيمات دقيقة في المحيط أدّت إلى خنق الكائنات البحرية وإبعادها، كما غطت مناطق واسعة من قاع البحر.
    The President of the Rhebun Nuu, a group dealing with indigenous concerns, opposes the mine on environmental grounds, particularly the discharge of waste into the ocean. UN ويعارض رئيس ريبون نيويو، وهي مجموعة تتعامل مع مؤسسات السكان المحليين، المنجم لأسباب بيئية، وبخاصة تصريف النفايات في المحيط.
    The indiscriminate pollution of the sea, the destruction of marine life by the discharge of waste into the waterway by ocean liners, and the trans-shipment of illegal drugs and arms all pose serious threats to the orderly development of the region. UN كما أن التلويث العشوائي للبحار وتدمير الحياة البحرية وإلقاء النفايات في الممرات البحرية من قبل السفن العابرة للمحيطات والنقل المتعدد الوسائط للمخدرات الممنوعة واﻷسلحة تشكل جميعها أخطارا تتهدد التنمية المنظمة لمنطقتنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more