It was a complex, cross-cutting, issue that exemplified synergy among the various multilateral environmental agreements on wastes and chemicals without duplicating activities under their respective mandates. | UN | وقال إنها قضية معقدة وشاملة تمثل التآزر فيما بين مختلف الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف بشأن النفايات والمواد الكيميائية دون ازدواج الأنشطة في إطار ولاية كل منها. |
To enhance Parties' capacity to enforce the Convention's provisions on the monitoring and control of transboundary movements of hazardous waste, including through the coordinated implementation of multilateral environmental agreements on hazardous wastes and chemicals. | UN | تعزيز قدرة الأطراف على إنفاذ أحكام الاتفاقية فيما يتعلق برصد عمليات نقل النفايات الخطرة عبر الحدود والتحكم فيها، بما في ذلك عبر التنفيذ المنسَّق للاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف بشأن النفايات والمواد الكيميائية الخطرة. |
The isolation and oceanic location of small island developing States and their dependence on a marine and limited terrestrial resource base make them highly vulnerable to contamination by toxic and hazardous wastes and chemicals, and radioactive materials. | UN | والمواقع المنعزلة والمحيطية للدول الجزرية الصغيرة النامية واعتمادها على قاعدة موارد بحرية وبرية محدودة، يجعل هذه الدول عرضة الى حد كبير للتلوث الناجم عن النفايات والمواد الكيميائية السمية والخطرة وعن المواد المشعة. |
The isolation and oceanic location of small island developing States and their dependence on a marine and limited terrestrial resource base make them highly vulnerable to contamination by toxic and hazardous wastes and chemicals, and radioactive materials. | UN | والمواقع المنعزلة والمحيطية للدول الجزرية الصغيرة النامية واعتمادها على قاعدة موارد بحرية وبرية محدودة، يجعل هذه الدول عرضة بشكل كبير للتلوث الناجم عن النفايات والمواد الكيميائية السمية والخطرة وعن المواد المشعة. |
The Rotterdam Convention, which does not regulate chemicals, but rather establishes a mechanism to exchange information and prior informed consent of States importing hazardous chemicals, does not apply to radioactive materials, wastes and chemicals in quantities not likely to affect human health. | UN | واتفاقية روتردام، التي لا تنظم استخدام المواد الكيميائية، وإنما تنشئ آلية لتبادل المعلومات والحصول على الموافقة المستنيرة المسبقة للدول المستوردة لمواد كيميائية خطرة، لا تنطبق على المواد المشعة ولا على النفايات والمواد الكيميائية بكميات لا يحتمل أن تؤثر على صحة الإنسان. |
To enhance parties' capacity to enforce the provisions of the Convention on the monitoring and control of transboundary movements of hazardous waste, including through the coordinated implementation of the multilateral environmental agreements on hazardous wastes and chemicals. | UN | تعزيز قدرات الأطراف على إنفاذ أحكام اتفاقية بازل فيما يتعلق بالتحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود، بما في ذلك، من خلال التنفيذ المنسق للاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف بشأن النفايات والمواد الكيميائية الخطرة. |
To enhance parties' capacity to enforce the provisions of the Convention on the monitoring and control of transboundary movements of hazardous waste, including through the coordinated implementation of the multilateral environmental agreements on hazardous wastes and chemicals. | UN | تعزيز قدرات الأطراف على إنفاذ أحكام اتفاقية بازل فيما يتعلق بالتحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود، بما في ذلك، من خلال التنفيذ المنسق للاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف بشأن النفايات والمواد الكيميائية الخطرة. |
At its 6th plenary meeting, on the morning of Friday, 7 April 2006, Mr. Ernst reported on the outcome of the technical matters contact group's work on what he said was an important area for cooperation between the wastes and chemicals fields as well as for partnership with environmental nongovernmental organizations and industry. | UN | 40 - قدم السيد ارنست في الجلسة العامة السادسة صباح يوم 7 نيسان/أبريل 2006 تقريراً عن نتائج عمل فريق الاتصال المعني بالمسائل التقنية بشأن ما رأى إنه مجال هام للتعاون بين مجالي النفايات والمواد الكيميائية إضافة إلى أهميته بالنسبة للشراكة مع المنظمات غير الحكومية البيئية ودوائر الصناعة. |
24. Small island developing States are increasingly vulnerable to transboundary movement of hazardous wastes and chemicals which originate from land-based and ship-borne sources primarily from outside the exclusive economic zones of small island developing States. | UN | 24 - والدول الجزرية الصغيرة النامية هي عرضة بشكل متزايد إلى حركة النفايات والمواد الكيميائية الخطرة العابرة للحدود التي تنشأ عن مصادر برية أو تحملها السفن، أساسا من خارج المناطق الاقتصادية الخالصة للدول الجزرية الصغيرة النامية. |
26. It should be noted that small island developing States are increasingly vulnerable to the transboundary movement of hazardous wastes and chemicals that have land-based and ship-borne sources, primarily outside their exclusive economic zones. | UN | 26 - وتجدر الإشارة إلى أن الدول النامية الجزرية الصغيرة تتعرض بشكل متزايد إلى حركة النفايات والمواد الكيميائية الخطرة عبر الحدود، التي تنطلق من البر وتنقلها السفن أساسا من خارج مناطقها الاقتصادية الخالصة. |
1. To enhance Parties' capacity to enforce the provisions of the Basel Convention on the monitoring and control of transboundary movements of hazardous waste, including through the coordinated implementation of multilateral environment agreements on hazardous wastes and chemicals | UN | 1 - تعزيز قدرة الأطراف على إنفاذ أحكام اتفاقية بازل فيما يتعلق برصد عمليات نقل النفايات الخطرة عبر الحدود والتحكم فيها، بما في ذلك عبر التنفيذ المنسَّق للاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف بشأن النفايات والمواد الكيميائية الخطرة. |
1. To enhance the capacity of the parties to enforce the provisions of the Basel Convention on the monitoring and control of transboundary movements of hazardous waste, including through the coordinated implementation of multilateral environment agreements on hazardous wastes and chemicals | UN | 1 - تعزيز قدرة الأطراف على إعمال إنفاذ اتفاقية بازل بشأن التحكّم في نقل النفايات الخطرة والتخلّص منها عبر الحدود، بما في ذلك عبر التنفيذ المنسَّق للاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف بشأن النفايات والمواد الكيميائية الخطرة |
1. To enhance the Parties' capacity to enforce the provisions of the Basel Convention on the monitoring and control of transboundary movements of hazardous waste, including through the coordinated implementation of multilateral environment agreements on hazardous wastes and chemicals | UN | 1 - تعزيز قدرة الأطراف على إنفاذ أحكام اتفاقية بازل بشأن التحكّم في نقل النفايات الخطرة والتخلّص منها عبر الحدود، بما في ذلك عبر التنفيذ المنسَّق للاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف بشأن النفايات والمواد الكيميائية الخطرة. |
1. To enhance the capacity of the Parties to enforce the provisions of the Basel Convention on the monitoring and control of transboundary movements of hazardous waste, including through the coordinated implementation of multilateral environmental agreements on hazardous wastes and chemicals. | UN | 1 - تعزيز قدرة الأطراف على إنفاذ أحكام اتفاقية بازل فيما يتعلق برصد عمليات نقل النفايات الخطرة عبر الحدود والتحكم فيها، بما في ذلك عبر التنفيذ المنسَّق للاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف بشأن النفايات والمواد الكيميائية الخطرة. |