"wastes that" - Translation from English to Arabic

    • النفايات التي
        
    • والنفايات التي
        
    • النفايات الخطرة التي
        
    The Convention also covers wastes that are defined as, or considered to be, hazardous wastes under the domestic legislation of Parties. UN كما تغطي الاتفاقية أيضاً النفايات التي تعَّرف بأنها نفايات خطرة أو تعتبر كذلك حسب التشريعات المحلية للأطراف.
    The Convention also covers wastes that are defined as, or considered to be, hazardous wastes under the domestic legislation of Parties. UN كما تغطي الاتفاقية أيضاً النفايات التي تعَّرف بأنها نفايات خطرة أو تعتبر كذلك حسب التشريعات المحلية للأطراف.
    wastes that are liquid, gaseous, causing toxic gases, explosive, flammable or infectious should not be stored in underground mines. UN ولا ينبغي تخزين النفايات التي تكون سائلة أو غازية أو تسبب غازات سامة أو متفجرة أو ملتهبة أو معدية في مناجم تحت الأرض.
    Some guidance is given on the final disposal of wastes that may arise from those operations. UN وتقدم هذه المبادئ بعض التوجيه بشأن التخلص النهائي من النفايات التي قد تنتج عن تلك العمليات.
    Some guidance is given on the final disposal of wastes that may arise from those operations. UN وتقدم هذه المبادئ بعض التوجيه بشأن التخلص النهائي من النفايات التي قد تنتج عن تلك العمليات.
    When the Convention was adopted, annexes I - III were included, listing those wastes that were to be controlled and their characteristics. UN فعندما اعتُمدت الاتفاقية، أدرج فيها المرفقات الأول حتى الثالث، التي عددت النفايات التي يتعين التحكم فيها وخواصها.
    When the Convention was adopted, annexes I - III were included, listing those wastes that were to be controlled and their characteristics. UN فعندما اعتُمدت الاتفاقية، أدرج فيها المرفقات الأول حتى الثالث، التي عددت النفايات التي يتعين التحكم فيها وخواصها.
    The issue of the transport and disposal of wastes that are hazardous to human health or to the environment in general has gained global attention. UN وقد حظي نقل وتصريف النفايات التي تمثل خطرا على صحة اﻹنسان، أو على البيئة بصفة عامة باهتمام عالمي.
    The importation of such waste infringed article 41 of the Constitution, which prohibits entry to the country of wastes that are or are potentially hazardous. UN واستيراد تلك النفايات مخالف للمادة 41 من الدستور التي تحظر دخول النفايات التي تعتبر خطرة أو يحتمل أن تكون خطرة إلى البلاد.
    The importation of such waste infringed article 41 of the Constitution, which prohibits entry to the country of wastes that are or are potentially hazardous. UN واستيراد تلك النفايات مخالف للمادة 41 من الدستور التي تحظر دخول النفايات التي تعتبر خطرة أو يحتمل أن تكون خطرة إلى البلاد.
    The operator should have clear and unambiguous criteria for the rejection of wastes, including wastes that fail to meet the acceptance criteria, and damaged, corroded or unlabelled drums. UN ينبغي أن يكون لدى المشغل معايير واضحة وغير غامضة بشأن رفض النفايات بما في ذلك النفايات التي لا تستوفي معايير القبول والبراميل المصابة بأضرار والصدأ أو غير الموسمة.
    wastes that are liquid, gaseous, emit toxic gases or are explosive, flammable or infectious should not be stored underground in mines. UN ولا ينبغي تخزين النفايات التي تكون سائلة أو غازية أو تنبعث منها غازات سامة أو متفجرة أو ملتهبة أو معدية في مناجم تحت الأرض.
    Recalling paragraph 2 of article 1 of the Convention, stipulating that wastes that belong to any category in Annex II of the Convention that are subject to transboundary movements shall be " other wastes " for the purpose of the Convention, UN إذْ يشير إلى الفقرة 2 من المادة 1 من الاتفاقية، التي تنص على أن النفايات التي تنتمي إلى أي فئة واردة في الملحق الثاني والتي تخضع للحركة عبر الحدود، تعتبر " نفايات أخرى " لأغراض هذه الاتفاقية،
    290. The Protocol is much more restrictive than the 1972 Convention as regards the kinds of wastes that may be dumped. UN ٢٩٠ - والبرتوكول أكثر تقييدا من اتفاقية ١٩٧٢ بالنسبة ﻷنواع النفايات التي يجوز إغراقها.
    ▸ information on wastes that can be recycled and used for energy production in industry ¶ UN ◂ توفير معلومات عن النفايات التي يمكن إعادة تدويرها واستخدامها ﻷغراض إنتاج الطاقة في الصناعة ¶
    Each country has the responsibility of ensuring that radioactive wastes that fall within its jurisdiction are managed properly in accordance with internationally accepted principles, taking fully into account any transboundary effects. UN وتقع على عاتق كل بلد مسؤولية كفالة أن تدار النفايات التي تقع ضمن ولايته بطريقة مناسبة وفقا للمبادئ المقبولة دوليا، مع مراعاة أية آثار قد تنشأ عنها عبر الحدود مراعاة كاملة.
    Each country has the responsibility of ensuring that radioactive wastes that fall within its jurisdiction are managed properly in accordance with internationally accepted principles, taking fully into account any transboundary effects. UN وتقع على عاتق كل بلد مسؤولية كفالة أن تدار النفايات التي تقع ضمن ولايته بطريقة مناسبة وفقا للمبادئ المقبولة دوليا، مع مراعاة أية آثار قد تنشأ عنها عبر الحدود مراعاة كاملة.
    Under the Stockholm Convention, wastes that contain persistent organic pollutants cannot be recovered, recycled, reclaimed or directly reused. UN وبموجب أحكام اتفاقية ستكهولم، لا يمكن استرداد النفايات التي تحتوي على ملوثات عضوية ثابتة، أو إعادة تدويرها أو استصلاحها أو إعادة استخدامها بشكل مباشر.
    In addition to those chemicals subject to the Stockholm Convention, the Basel Convention covers many wastes that are also persistent organic pollutants but are not subject to the Stockholm Convention, though they could be added in the future; UN وبالإضافة إلى تلك المواد الكيميائية الخاضعة لاتفاقية استكهولم، فإن اتفاقية بازل تغطي الكثير من النفايات التي تعتبر أيضاً ملوثات عضوية ثابتة ولكنها لا تخضع لاتفاقية استكهولم، وإن كان يمكن إضافتها إليها في المستقبل؛
    wastes that are liquid, gaseous, causing toxic gases, explosive, flammable or infectious should be excluded from underground storage. UN أما النفايات السائلة والغازية والنفايات التي تحدث غازات سمية وفرقعات واندلاع النيران أو النفايات المعدية فينبغي استبعادها من التخزين تحت الأرض.
    These objectives are supported by a regulatory system for the monitoring and control of hazardous wastes that has been set up and is set forth in the full text of the Convention. UN 8 - ويدعم هذه الأهداف شكل تنظيمي لرصد والتحكم في النفايات الخطرة التي تم تحديدها وتناولها في مجمل نص الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more