"water and other natural resources" - Translation from English to Arabic

    • المياه والموارد الطبيعية الأخرى
        
    • المياه وغيرها من الموارد الطبيعية
        
    • المائية ومواردها الطبيعية اﻷخرى
        
    • الماء وغيره من الموارد الطبيعية
        
    • والمياه وغيرها من الموارد الطبيعية
        
    • والمياه والموارد الطبيعية الأخرى
        
    The nexus between water and other natural resources, energy, and infrastructure should be examined, and instruments to help cushion shock and build resilience should be considered. UN ويتعين فحص العلاقة بين المياه والموارد الطبيعية الأخرى والطاقة والهياكل الأساسية، والنظر في إيجاد أدوات للمساعدة في تخفيف الصدمات وبناء القدرة على الصمود.
    Mountain communities and their environments are still vulnerable to growing demands for water and other natural resources, expanding tourism, greater rates of out-migration, disproportionate incidences of conflict and the pressures of industry, mining and agriculture in an increasingly globalized world. UN ولا تزال المجتمعات الجبلية والبيئات التي تعيش فيها تتأثر بتزايد الطلب على المياه والموارد الطبيعية الأخرى ونموّ السياحة وزيادة معدلات الهجرة إلى الخارج ومعدل نشوب الصراعات المفرط والضغوط على الصناعة والتعدين والزراعة في عالم يزداد عولمة.
    The confiscation of Palestinian lands, the limits on access to water and other natural resources, the restrictions on the free movement of goods and persons and the structural obstacles to employment and self-management of the economy hindered the establishment of a viable economy and the creation of an independent and secure State. UN وقال إن مصادرة الأراضي الفلسطينية وفرض حدود على إمكانية الوصول إلى المياه والموارد الطبيعية الأخرى وكذلك القيود المفروضة على حرية حركة البضائع والأشخاص والعقبات الهيكلية أمام العمالة والإدارة الذاتية للاقتصاد، تعوق إقامة اقتصاد حيوي وإنشاء دولة مستقلة وآمنة.
    It considers the local and global character of such challenges as intervention, nationalism, gender equality, climate change, and scarcity of water and other natural resources, and whether and how these challenges can be met. UN كما يـتدارس أمر الطابع المحلي والعالمي لتحديات من قبيل التدخل والنـزعة القومية ومساواة الجنسين وتغيّر المناخ وشحّة المياه وغيرها من الموارد الطبيعية وما إذا كان بالإمكان مواجهة هذه التحديات وبأية أساليب.
    25. Yet women are often the ones who suffer most from the degradation of water and other natural resources. UN 25 - ومع هذا فإن النساء في كثير من الأحيان هن اللواتي يعانين أشد المعاناة من تدهور الماء وغيره من الموارد الطبيعية.
    This resulted in displacement and intensified clan wars over grazing, water and other natural resources. UN وأدى ذلك إلى تشريد السكان وتأجيج القتال بين العشائر على الكلأ والمياه وغيرها من الموارد الطبيعية.
    The area under cultivation had been reduced to make way for military installations, the water and other natural resources of the region had been exploited, and the Arab population had suffered greatly from the administrative measures to Judaize the Golan. UN وما برحت مساحة الأراضي الصالحة للزراعة في انخفاض لإفساح المجال للمنشآت العسكرية، وما برحت المياه والموارد الطبيعية الأخرى في المنطقة تُستغل، وما برح السكان العرب يعانون إلى حد كبير من التدابير الإدارية التي ترمي إلى تهويد الجولان.
    Fourteen countries in Eastern Europe, Central Asia and the Caucasus and South-Eastern Europe benefited from projects and advisory missions aimed at strengthening their national capacity for transboundary cooperation on water and other natural resources. UN واستفاد ما عدده 14 بلدا في أوروبا الشرقية، والقوقاز وآسيا الوسطى، وجنوب شرق أوروبا، من المشاريع والبعثات الاستشارية الرامية إلى تعزيز قدراتها الوطنية على التعاون العابر للحدود في مجال المياه والموارد الطبيعية الأخرى.
    (d) Noted with satisfaction the success of developing countries in the implementation of water and other natural resources accounting and stressed the usefulness of the accounts as tools for integrated resource management as well as for dialogue with policy makers; UN (د) لاحظت مع التقدير نجاح البلدان النامية في تنفيذ المحاسبة في مجال المياه والموارد الطبيعية الأخرى وشددت على جدوى الحسابات كأداة لإدارة الموارد المتكاملة وكذلك على الحوار مع راسمي السياسات.
    The economic success of China, India, Brazil and other emerging countries is forcing us to confront an obvious truth: the limits of what is ecologically sustainable will soon be reached if seven billion people begin to produce as much CO2 and consume as much water and other natural resources as we already do in the countries of the Organization for Economic Cooperation and Development. UN فالنجاح الاقتصادي للصين والهند والبرازيل والبلدان الأخرى الجديدة على الساحة الدولية ما فتئ يجبرنا على مواجهة حقيقة بديهية: الحدود النهائية لما يمكن استدامته من الناحية الايكولوجية سيجري بلوغها قريبا إذا بدأ 7 بلايين إنسان ينتجون بقدر ما ننتجه فعلا من ثاني أكسيد الكربون في بلدان منظمة التعاون الاقتصادي والتنمية ويستهلكون ما نستهلكه فعلا من المياه والموارد الطبيعية الأخرى.
    26. Tenure insecurity and unclear access rights to water and other natural resources are among the main reasons for the unwillingness of land users to invest in sustainable land management. UN 26 - يعد انعدام الضمانات المتعلقة بحيازة الأرض وعدم وضوح الحقوق المتعلقة بالحصول على المياه وغيرها من الموارد الطبيعية الأخرى، من بين الأسباب الرئيسية لعزوف استعداد مستخدمي الأرض عن الاستثمار في الإدارة المستدامة للأرض.
    (xv) There is a need for upscale policy reforms on land and other natural resources to guarantee secure and equitable access to, and sustainable use of, land, water and other natural resources. UN ' 15` هناك حاجة إلى الارتفاع بمستوى إصلاحات السياسة العامة المتعلقة بالأراضي وبالموارد الطبيعية الأخرى لكفالة إتاحة فرص آمنة وعادلة للوصول إلى الأراضي والمياه وغيرها من الموارد الطبيعية واستخدامها على نحو مستدام.
    Land, water and other natural resources UN موارد الأرض والمياه والموارد الطبيعية الأخرى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more