water and sanitation infrastructure and generators were installed in the areas adjacent to the camp. | UN | وجرى تركيب الهياكل الأساسية للمياه والصرف الصحي ومولدات الكهرباء في المناطق المتاخمة للمخيم. |
The precise extent of the damage caused by Israeli attacks on the water and sanitation infrastructure in the ongoing hostilities is still unknown. | UN | ولا يزال حد الضرر الذي أحدثته الهجمات الإسرائيلية على الهياكل الأساسية للمياه والصرف الصحي أثناء الأعمال العدائية الجارية مجهولا. |
Pursuant to the water and sanitation policy, Government in partnership with development partners is supporting and upgrading the water and sanitation infrastructure in both urban and rural areas. | UN | ووفقاً لسياسة المياه والصرف الصحي، تعمل الحكومة مع الشركاء الإنمائيين على دعم وتطوير الهياكل الأساسية للمياه والصرف الصحي في المناطق الحضرية والريفية على السواء. |
Settlements of the urban poor often lack access to water and sanitation infrastructure. | UN | فمستوطناتهم تفتقر في أكثر الأحيان إلى البنى التحتية للمياه والصرف الصحي. |
The State party should allow the construction of water and sanitation infrastructure, and wells. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تسمح ببناء الهياكل الأساسية للتزويد بالمياه وبمرافق الإصحاح وحفر الآبار. |
South Africa also uses the New Partnership for Africa's Development water and sanitation infrastructure programme and the Southern African Development Community water and sanitation programme to further realize the human right to water and sanitation for the African people. | UN | وتستخدم أيضا جنوب أفريقيا الهياكل الأساسية للمياه والمرافق الصحية التابعة لبرنامج الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا والهياكل الأساسية للمياه والمرافق الصحية التابعة للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي لزيادة تعزيز الحق الإنساني لجميع أبناء أفريقيا في الحصول على المياه وخدمات الصرف الصحي. |
Delays and restrictions on the entry of materials through the Israeli-controlled Kerem Shalom crossing have stalled a number of water and sanitation infrastructure projects. | UN | وتسببت التأخيرات والقيود المفروضة على دخول المواد عن طريق معبر كرم أبو سالم الخاضع لسيطرة إسرائيل في توقف عدد من مشاريع البنية التحتية للمياه والصرف الصحي. |
Poor urban settlements often form in city centres near environmentally unsafe areas, such as waste dumps or industrial sites, where inadequate water and sanitation infrastructure combined with highly concentrated living conditions make them particularly vulnerable to negative health outcomes (including infectious, respiratory and diarrheal diseases). | UN | وكثيراً ما تتشكل المستوطنات الحضرية الفقيرة في مراكز المدن بالقرب من مناطق غير آمنة بيئياً، مثل مدافن القمامة أو المواقع الصناعية()، حيث يكون السكان عرضة بوجه خاص لعواقب صحية وخيمة (بما في ذلك الأمراض المعدية وأمراض الجهاز التنفسي وأمراض الإسهال) بسبب عدم كفاية البنية التحتية لمرافق المياه والصرف الصحي فضلاً عن شدة اكتظاظ هذه الأماكن بالسكان. |
Programmes to promote water and sanitation infrastructure in rural areas are, unfortunately, still being driven by top-down, technology and target imperatives, rather than by bottom-up measures which are inclusive of those who most need it. | UN | كما أن برامج تعزيز الهياكل الأساسية للمياه والصرف الصحي في المناطق الريفية ما زالت، لسوء الحظ، خاضعة للضرورات التي تمليها القمة على القاعدة ولدواعي التكنولوجيا وضرورات الإنجاز، عوض خضوعها لتدابير تنبثق من القاعدة باتجاه القمة تشمل جميع من هم بأمس الحاجة إليها. |
In addition to the efforts of the MSPAS, coordination is required with such sectors as: education, municipalities and the social funds, which should also prioritize projects for the improvement of water and sanitation infrastructure. | UN | وبالإضافة إلى الجهود التي تبذلها وزارة الصحة العامة والمساعدة الاجتماعية، هناك حاجة إلى التنسيق مع جهات مثل: التعليم، والبلديات والصناديق الاجتماعية، التي ينبغي أن تحدد أيضا أولويات البرامج الرامية إلى تحسين الهياكل الأساسية للمياه والصرف الصحي. |
46. The destruction of water and sanitation infrastructure has resulted in decreased average per capita availability of water, as well as in contaminated drinking water causing increased gastrointestinal infections, especially among children.53 | UN | 46 - أفضى تدمير الهياكل الأساسية للمياه والصرف الصحي إلى تدني نصيب الفرد من المياه المتوفرة وإلى تلوث مياه الشرب، مما تسبب في تزايد التهابات الجهاز الهضمي، خاصة بين الأطفال(53). |
(b) Funding shortfalls do not limit the Agency's ability to cope with the increased burden of chronic diseases, provision of services to people with special health needs and improvement of the camp water and sanitation infrastructure; | UN | (ب) عدم حدوث نقص في التمويل يحد من قدرة الوكالة على التعامل مع عبء الأمراض المزمنة المتزايد وتقديم الخدمات إلى ذوي الاحتياجات الصحية الخاصة وتحسين الهياكل الأساسية للمياه والصرف الصحي في المخيمات؛ |
(b) Funding shortfalls that limit the Agency's ability to cope with the increased burden of chronic diseases, provision of services to people with special health needs and improvement of the camp water and sanitation infrastructure; | UN | (ب) حدوث نقص في التمويل يحد من قدرة الوكالة على التعامل مع عبء الأمراض المزمنة المتزايد وتقديم الخدمات إلى ذوي الاحتياجات الصحية الخاصة وتحسين الهياكل الأساسية للمياه والصرف الصحي في المخيمات؛ |
25. Settlements of the urban poor often lack access to water and sanitation infrastructure. | UN | 25- وتفتقر مستوطنات فقراء الحضر في كثير من الأحيان إلى البنى التحتية للمياه والصرف الصحي. |
33. Settlements of the urban poor often lack access to water and sanitation infrastructure. | UN | 33- وتفتقر مستوطنات الفقراء الحضريين في كثير من الأحيان إلى البنى التحتية للمياه والصرف الصحي. |
The State party should allow the construction of water and sanitation infrastructure, and wells. | UN | وينبغي أن تسمح الدولة الطرف ببناء الهياكل الأساسية للتزويد بالمياه وبمرافق الإصحاح وحفر الآبار. |
Child mortality (55 per 1,000 live births), chronic malnutrition among children under five (37 per cent) and malnutrition of pregnant women (32 per cent) remain high as a result of prolonged poverty, under-resourced health systems, decaying water and sanitation infrastructure, inadequate caring practices for young children and pregnant women, and fragile food security. | UN | ولا تزال وفيات الأطفال (55 في الألف من المواليد الأحياء) وسوء التغذية المزمن بين الأطفال دون سن الخامسة (37 في المائة) وسوء التغذية بين النساء الحوامل (32 في المائة) تشهد معدلات عالية نتيجة لفترة الفقر التي طال أمدها والنظم الصحية التي تفتقر للموارد وتدهور الهياكل الأساسية للمياه والمرافق الصحية والممارسات غير الكافية لرعاية الأطفال الصغار والنساء الحوامل وهشاشة الأمن الغذائي. |
Second, they also form in city centres near environmentally unsafe areas, such as waste dumps or industrial sites, where inadequate water and sanitation infrastructure combined with highly concentrated living conditions make them particularly vulnerable to negative health outcomes (including infectious, respiratory and diarrheal diseases). | UN | وأما الثاني، فهو أن المستوطنات تتشكل أيضاً في مراكز المدن بالقرب من مناطق غير آمنة بيئياً، مثل مدافن القمامة أو المواقع الصناعية()، حيث يتعرض السكان بوجه خاص لعواقب صحية سلبية (بما في ذلك الأمراض المعدية وأمراض الجهاز التنفسي وأمراض الإسهال) بسبب عدم كفاية البنية التحتية لمرافق المياه والصرف الصحي بالاقتران مع أوضاع معيشية تتسم بالتركيز الشديد. |
Governments also agreed to: " Mobilize international and domestic financial resources at all levels, transfer technology, promote best practices and support capacity-building for water and sanitation infrastructure and services development, ensuring that such infrastructure and services meet the needs of the poor and are gender-sensitive. " | UN | كما اتفقت الحكومات على: " حشد الموارد المالية الدولية والمحلية على جميع المستويات، ونقل التكنولوجيا، وتشجيع أفضل الممارسات ودعم بناء القدرات من أجل تنمية البنى الأساسية وتطوير الخدمات، وكفالة أن تلبي هذه البنى الأساسية والخدمات احتياجات الفقراء وأن تراعي الفروق بين الجنسين " . |