"water availability" - Translation from English to Arabic

    • توافر المياه
        
    • توفر المياه
        
    • وتوافر المياه
        
    • المياه المتاحة
        
    • المياه المتوفرة
        
    • وفرة المياه
        
    • بتوافر المياه
        
    • توافر الماء
        
    • توفّر المياه
        
    • وتوفر المياه
        
    • لتوافر المياه
        
    • لتوفر المياه
        
    • الإمدادات المتاحة
        
    • تناقص الكميات المتاحة من المياه
        
    • من كميات المياه
        
    Table 3 lists the countries in which per caput internal renewable water availability will fall below 1,000 m3 by the year 2000. UN وبنهاية التسعينات، من المتوقع أن يهبط توافر المياه الى أقل من ٠٠٠ ٢ م٣ للفرد في أكثر من ٤٠ بلدا.
    As explained above, climate change is projected to affect negatively water availability in those areas over the twenty-first century. UN وكما هو مبيّن أعلاه، من المتوقع أن يؤثر تغير المناخ سلبا على توافر المياه في تلك المناطق على مدى القرن الحادي والعشرين.
    :: Locally adapted species, especially in regard to water availability and water demand, were considered UN :: النظر في الأنواع التي كيّفت مع الظروف المحلية، لا سيما فيما يخص توافر المياه والطلب عليها
    27. water availability for agriculture is one of the most critical factors for food security and sustainable agriculture. UN 27 - ويعد توفر المياه لأغراض الزراعة أحد أهم العوامل الحاسمة بالنسبة للأمن الغذائي والتنمية المستدامة.
    Weather and climate variability, soil types, water availability, pest and disease pressure and weed propensity are often taken as a given. UN وغالبا ما تؤخذ تقلبات الطقس والمناخ وأنواع التربة وتوافر المياه وضغوط الآفات والأمراض والتعرض للأعشاب الضارة كأمور مسلم بها.
    The programme also addresses the control of water availability in both the dry and wet seasons, so as to facilitate extended production of most crops in general, but with specific reference to vegetable production. UN ويعالج هذا البرنامج أيضاً مسألة التحكم في المياه المتاحة في الفصول الجافة والممطرة على السواء، لتسهيل التوسع في إنتاج معظم المحاصيل بوجه عام، ولكن مع التركيز بوجه خاص على إنتاج الخضراوات.
    water availability per capita in Asia is the lowest of all global regions, two thirds that of Africa. UN ويقلّ نصيب الفرد في آسيا من المياه المتوفرة عنه في جميع مناطق العالم ويبلغ ثلثي نصيب الفرد في أفريقيا.
    This intervention often results in a decline in local residents' living conditions and water availability. UN وغالباً ما يترتب على هذا النوع من التدخل انخفاض المستوى المعيشي للسكان المحليين وقلة توافر المياه.
    However, this might also have the long-term consequences of reducing water availability in surrounding areas. UN إلا أن هذا أيضا قد تترتب عنه عواقب طويلة الأجل من حيث الحد من توافر المياه في المناطق المجاورة.
    The situation of water availability in the country is thus already dire and is likely to further deteriorate owing to ever increasing demands. UN إن حالة توافر المياه في البلد بالتالي مفزعة أصلاً ويُحتمل أن تتدهور أكثر بسبب الطلب المتزايد باطراد.
    Such issues, exacerbated by climate change, will affect water availability in particular. UN وهذه المسائل، التي تتفاقم بفعل تغير المناخ، ستؤثر في توافر المياه على وجه الخصوص.
    This is because water availability heavily depends on the conservation of protected areas upstream. UN ذلك أن توافر المياه يرتهن إلى حد كبير بالحفاظ على المناطق المحمية الواقعة أعلى المجرى.
    The section will endeavour to provide an assessment of the current situation concerning water availability and use in the context of the hydrological cycle. UN وسيحاول هذا الفرع أن يقدم تقييما للحالة الراهنة بشأن مدى توافر المياه واستخدامها في سياق الدورة المائية.
    Technical interventions linking water mains with distant settlements are being put in place to provide outlying communities with potable supplies; improved water availability and quality is aimed at enhancing rural living and contributing to the overall physical well-being of the beneficiary communities. UN ويجري القيام بتدخلات تقنية تربط شبكات المياه بالمستوطنات البعيدة لتزويد المجتمعات المحلية النائية بإمدادات من المياه الصالحة للشرب؛ أما تحسين توافر المياه ونوعيتها فهو يرمي إلى تحسين الحياة الريفية وإلى اﻹسهام في الرفاه المادي العام للمجتمعات المستفيدة.
    Thus, water availability and the efficiency of water use should be enhanced, at both the local and global levels, with space-based technology and information playing a significant role in that regard. UN ومن ثمَّ، لا بدَّ من تعزيز توافر المياه وكفاءة استخدامها على الصعيدين المحلي والعالمي حيث تضطلع التكنولوجيا والمعلومات الفضائية بدور هام في هذا الصدد.
    The Summit adopted a ministerial statement on sustainable water availability and quality in Central and Eastern Europe and NIS. UN واعتمدت القمة بيانا وزاريا بشأن استدامة توفر المياه ونوعيتها في أوروبا الوسطى والشرقية والدول المستقلة حديثا.
    water availability and access issues are an integral part of the messages for both days. UN وتمثل مسائل توفر المياه وإمكانية الحصول عليها جزءاً لا يتجزأ من رسالتي هذين اليومين.
    Other issues that affect landlocked developing countries include food security, viability of inland fisheries, water availability, erosion of biodiversity and human health. UN وهناك أيضا المسائل المتعلقة بكفالة الأمن الغذائي والقدرة الإنتاجية لمصايد الأسماك الداخلية وتوافر المياه وتآكل التنوع البيولوجي وصحة البشر.
    They found that per capita water availability is anticipated to decline due to population growth and urbanization, with or without climate change. UN وتوقعت تراجع نصيب الفرد من المياه المتاحة بسبب النمو السكاني والتحضر، سواء تغير المناخ أم لم يتغير.
    It is acknowledged that an improvement in water-use efficiency, combined with increased water availability, is essential to meeting present and future water needs for increased food production. UN ومن المسلّم به أن تحسين فعالية استخدام المياه فضلا عن تزايد كميات المياه المتوفرة ضروريان لتلبية الاحتياجات الحالية والمستقبلية من المياه لزيادة إنتاج الأغذية.
    For example, measures to increase water availability through open water storage can lead to an increase in vector-borne disease. UN فمثلاً، قد تؤدي التدابير لزيادة وفرة المياه عن طريق تخزين المياه في مساحات مكشوفة إلى زيادة الأمراض المنقولة بالنواقل.
    Climate change is already affecting human security and aggravating conditions in many parts of the world relating to fresh water availability, soil erosion, energy supply, crops and fish stocks. UN ويؤثر تغير المناخ بالفعل على الأمن البشرى ويفاقم الأوضاع في أجزاء كثيرة من العالم فيما يتعلق بتوافر المياه العذبة وتآكل التربة وإمدادات الطاقة والمحاصيل والأرصدة السمكية.
    Some Parties also mention rehabilitation of old irrigation systems to augment water availability. UN كما تشير بعض الأطراف إلى اصلاح نظم الري القديمة لزيادة توافر الماء.
    Concerning water availability in its widest sense, surveys conducted by UNICEF and WHO reveal serious problems especially in rural areas. UN ٥٤- وبخصوص توفّر المياه بأوسع المعاني، فإن الدراسات الاستقصائية التي أجرتها منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة )اليونيسيف( ومنظمة الصحة العالمية تكشف عن وجود مشاكل خطيرة وبخاصة في المناطق الريفية.
    Conciliation of water availability and agricultural planning within or without transboundary agreements between States to allocate water and guarantee availability; UN تحقيق التوافق بين التخطيط الزراعي وتوفر المياه بدون الاعتماد على الاتفاقيات التي تعقد بين الدول لتوزيع حصص المياه وضمان توفرها عبر الحدود المشتركة، أو في إطار هذه الاتفاقيات؛
    54. The Economic and Social Commission for Western Asia (ESCWA) region has always experienced a low level of natural water availability, especially in arid and extremely arid climatic zones. UN 54 - ظلت منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا تشهد على الدوام مستوى متدنيا لتوافر المياه الطبيعية، ولا سيما في المناطق ذات المناخ الجاف والجاف للغاية.
    Because of our Mediterranean identity, the promotion of sustainable tourism is also a priority for us, as is the proper management of water availability and water demand. UN وبسـبب هويتنا كسكان شواطئ البحر اﻷبيض المتوسط، نجد أن تشجيع السياحة المستدامة أولوية بالنسبة لنا مثل اﻹدارة الصحيحة لتوفر المياه وللمطالب المائية.
    Access to clean water is also one of the main challenges for the region because of the seasonal nature and declining quality of the water supply, even though water availability is high. UN كما أن الحصول على مياه الشرب النظيفة واحداً من التحديات الرئيسية التي يواجهها الإقليم بسبب الطابع الموسمي لإمدادات المياه وتدني نوعيتها، حتى وإن كانت الإمدادات المتاحة كبيرة.
    Strengthen national sector capacities for using monitoring in policy development, planning and resource allocation, including climate risk assessments highlighting worsening water availability and access constraints. UN :: تعزيز قدرات القطاع الوطني في مجال استخدام الرصد في وضع السياسات والتخطيط وتخصيص الموارد، بما يشمل تقييمات الخطر المناخي التي تسلط الضوء على تناقص الكميات المتاحة من المياه ومعوّقات إمكانية الحصول على المياه.
    2. Page 59, figure V.3 " Water withdrawal as a percentage of water availability 1995 " UN ٢ - الصفحة ٦٠، الشكل الخامس - ٣، " سحب المياه كنسبة مئوية من كميات المياه المتوفرة ١٩٩٥ "

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more