"water conservation" - Translation from English to Arabic

    • حفظ المياه
        
    • لحفظ المياه
        
    • المحافظة على المياه
        
    • وحفظ المياه
        
    • حفظ الماء
        
    • الحفاظ على المياه
        
    • صون المياه
        
    • بحفظ المياه
        
    • للمحافظة على المياه
        
    • بالمحافظة على المياه
        
    • بحفظ الماء
        
    • والمحافظة على المياه
        
    • والحفاظ على المياه
        
    • وصون المياه
        
    In particular, there is increasing emphasis on soil husbandry practices and water conservation methods. UN وعلى وجه الخصوص، ثمة تأكيد متزايد على ممارسات فلاحة التربة وأساليب حفظ المياه.
    Significant economic regeneration of that region cannot be expected before badly needed water conservation measures are put in place. UN ولا يمكن توقع حدوث انتعاش اقتصادي يُعتد به في تلك المنطقة قبل تنفيذ تدابير حفظ المياه التي تشتد الحاجة إليها.
    The issue of pricing policy that encourages water conservation is being debated in Bahrain, Egypt and Jordan. UN ويدور الجدل في اﻷردن والبحرين ومصر حول مسألة سياسة التسعير التي من شأنها أن تشجع على حفظ المياه.
    :: Implementation of water conservation policies to prevent over-exploitation UN :: تنفيذ سياسات لحفظ المياه لمنع الإفراط في استغلالها
    This system does not encourage water conservation. UN ولا يشجع هذا النظام بالطبع على المحافظة على المياه.
    In the area of water resources, the subprogramme will continue to concentrate on capacity-building in strategic planning to promote integrated water resources management, improved access to safe drinking water and water conservation. UN وفي مجال موارد المياه، سيواصل البرنامج الفرعي التركيز على بناء القدرات في مجال التخطيط الاستراتيجي لتشجيع الإدارة المتكاملة لموارد المياه، وزيادة إمكانيات الحصول على مياه شرب مأمونة، وحفظ المياه.
    (vi) The need to include water conservation efforts in water balance calculations for basin management. UN ' ٦ ' ضرورة إدراج جهود حفظ المياه عند حساب أرصدة المياه المتعلقة بإدارة اﻷحواض المائية.
    (vi) The need to include water conservation efforts in water balance calculations for basin management. UN ' ٦ ' ضرورة إدراج جهود حفظ المياه عند حساب أرصدة المياه المتعلقة بإدارة اﻷحواض المائية.
    Capacity-building for women and their involvement was essential to the improvement of water conservation and access. UN وكانت إتاحة بناء القدرات للنساء ومشاركتهن أمرا أساسيا بالنسبة إلى تحسين حفظ المياه وإمكانية الوصول إليها.
    A key factor in attaining this objective will be suitable governance mechanisms to protect those components of the environment that promote water conservation and quality. UN ويٍُعتبر وضع آليات إدارة مستدامة بشأن حماية المكونات البيئية التي تعزز حفظ المياه ونوعيتها عامل رئيسي لتحقيق هذا الهدف.
    That has provided a labour force for forests in areas such as water conservation and harvesting, land development, flood control and prevention. UN وقد هيأ ذلك قوى عاملة للغابات في مجالات مثل حفظ المياه وتجميعها، وتنمية الأراضي، والسيطرة على الفيضانات والوقاية منها.
    Forty-six eco-volunteers were involved in a wide range of activities, including water conservation, urban sanitation, conservation of the seashore, and the creation of green areas within urban environments; UN وشارك ٤٦ من متطوعي البيئة في مجموعة واسعة من اﻷنشطة بما فيها حفظ المياه واﻹصحاح الحضري والحفاظ على شواطئ البحار وخلق مناطق خضراء داخل البيئات الحضرية؛
    More complete cost recovery in water supply systems would promote water conservation and raise funds for system expansions and improvements. UN ومن شأن استرداد التكلفة على نحو أكمل في نظم توفير المياه أن يشجع على حفظ المياه وجمع اﻷموال اللازمة لعمليات التوسع في هذه النظم وتحسينها.
    The first phase of the project consists of a hydrological survey in the Mission area, while concomitantly the Mission is developing water conservation measures for all MINURCAT camps. UN وتتكون المرحلة الأولى من المشروع من إجراء مسح هيدرولوجي في منطقة البعثة، وتعكف البعثة، بالاقتران مع ذلك، على وضع تدابير لحفظ المياه لكل مخيمات البعثة.
    (iv) The need to give high priority to water conservation in national land and water policies; UN ' ٤ ' ضرورة إيلاء أولوية عالية لحفظ المياه في السياسات الوطنية المتعلقة باﻷراضي والمياه؛
    (iv) The need to give high priority to water conservation in national land and water policies; UN ' ٤ ' ضرورة إيلاء أولوية عالية لحفظ المياه في السياسات الوطنية المتعلقة باﻷراضي والمياه؛
    There is also greater scope for the adoption of water conservation and efficiency and water recycling measures at many mining operations. UN وثمة مجال أوسع لاتخاذ تدابير بشأن المحافظة على المياه وكفاءة استخدامها وإعادة تدويرها في الكثير من عمليات التعدين.
    Many countries have successfully used water tariff structures to promote water conservation and discourage waste, while meeting the needs of the poor. UN وقد نجحت بلدان كثيرة في استخدام هياكل أسعار المياه لتشجيع المحافظة على المياه والتثبيط عن الهدر، مع الوفاء باحتياجات الفقراء.
    The challenge posed by the food crisis requires a massive investment in agriculture and water conservation. UN ويتطلب التحدي الذي تفرضه أزمة الغذاء توفر استثمار كبير في الزراعة وحفظ المياه.
    Interventions to increase agricultural productivity to reduce poverty and hunger through greater extraction of water must be balanced with water conservation measures. UN ولا بد، عند التدخلات لزيادة الإنتاجية الزراعية للحد من الفقر والجوع،باستخراج كميات كبيرة من المياه، من الموازنة بينها وبين تدابير حفظ الماء.
    While some discharge was produced by the production of porcelain, the company was seeking better materials for use in the manufacture of lavatories, and was developing a new business model with a water conservation ratio of 90 per cent. UN ومع أنَّ بعض النفايات المصرّفة ناجمة عن إنتاج الخزف، فإنَّ الشركة تبحث عن مواد أفضل لاستعمالها في صنع المراحيض، وهي تقوم بتطوير نموذج تجاري جديد يمكن بواسطته الحفاظ على المياه بنسبة 90 في المائة.
    water conservation is seen to be very important by these Parties. UN وتعتبر هذه الأطراف أن صون المياه أمر مهم للغاية.
    The focus of the programme is on works relating to water conservation, drought proofing including afforestation/tree plantation and land development. UN وينصب تركيز البرنامج على الأعمال المتصلة بحفظ المياه ومقاومة الجفاف بما في ذلك تشجير الغابات/زراعة الأشجار وتنمية الأراضي.
    Production costs are significant and water conservation is of paramount importance. UN وتكاليف الانتاج باهظة، ولذلك كان للمحافظة على المياه أهمية فائقة.
    water conservation was promoted and bicycles were available as a sustainable transportation means. UN وجرت المطالبة بالمحافظة على المياه وكانت الدراجات متوفرة كوسيلة مستدامة للنقل.
    Environmental campaigns, starting with water conservation as at January 2012, will reduce the consumption of natural resources and energy (initial target is to reduce consumption of water by 10 per cent by mid-2012). UN وستحد الحملات البيئية، بدءا بحفظ الماء في كانون الثاني/يناير 2012، من استهلاك الموارد الطبيعية والطاقة (على أن الهدف الأولي يتمثل في الحد من استهلاك الماء بنسبة 10 في المائة بحلول منتصف عام 2012).
    Options for North-South environmental technology transfer on a preferential basis by agreement could include waste-water treatment, water conservation and desalinization. UN أما الخيارات المتعلقة بنقل التكنولوجيا البيئية من الشمال إلى الجنوب على أساس تفاضلي بموجب اتفاقات فيمكن أن تتضمن معالجة مياه الفضلات والمحافظة على المياه وتحلية المياه.
    Such policies and measures help to decouple economic growth and growth in emissions, in addition to achieving social and environmental benefits, in such areas as health, air pollution reduction, the protection of biodiversity and ecosystems, and water conservation. UN وتساعد هذه السياسات والتدابير على الفصل بين النمو في الاقتصاد والزيادة في الانبعاثات، بالإضافة إلى تحقيق مزايا اجتماعية وبيئية في مجالات مثل الصحة وخفض تلوث الهواء، وحماية التنوع البيولوجي والنظم الإيكولوجية، والحفاظ على المياه.
    82. Many Parties have recognized the importance of indigenous knowledge and experience in farming systems, sustainable management of natural resources, water conservation, etc. UN 82- واعترفت أطراف كثيرة بأهمية المعارف المحلية والخبرات في نظم الزراعة، والإدارة الرشيدة للموارد الطبيعية وصون المياه إلخ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more