"water contamination" - Translation from English to Arabic

    • تلوث المياه
        
    • التلوث المائي
        
    • بتلوث المياه
        
    • تلوّث المياه
        
    • لتلوث المياه
        
    • وتلوث المياه
        
    Fuel disposal and agricultural practice are also causes of water contamination. UN ومن أسباب تلوث المياه أيضا التخلص من الوقود والممارسات الزراعية.
    water contamination is therefore a real concern when determining which pesticides to register. UN ولذا فإن تلوث المياه يمثل شاغلاً حقيقياً لدى تحديد نوع المبيدات التي يتم تسجليها.
    water contamination and over-extraction must be avoided in order to ensure continued access to safe and sufficient water. UN وينبغي تجنب تلوث المياه والإفراط في استخراجها بغية ضمان الوصول المستمر إلى المياه المأمونة والكافية.
    water contamination is therefore a real concern when determining which pesticides to register. UN ولذا فإن تلوث المياه يمثل شاغلاً حقيقياً لدى تحديد نوع المبيدات التي يتم تسجليها.
    They offer a flexible framework that demands that States prioritize addressing the most urgent and serious impacts on human rights, whether they stem from domestic, industrial or agricultural water contamination. UN وهي تتيح إطاراً مرناً يتطلب من الدول وضع أولويات للتعامل مع الآثار الأشد إلحاحاً وخطورة على حقوق الإنسان النابعة من التلوث المائي المنزلي أو الصناعي أو الزراعي.
    water contamination is due to the mishandling of toxic wastes from electricity use. UN وينجم تلوث المياه عن سوء معالجة النفايات السامة الناجمة عن استخدام الطاقة الكهربائية.
    Serious air pollution, health hazards and water contamination reported UN أشير إلى تلوث الهواء بشكل خطير وإلى مخاطر صحية وإلى تلوث المياه.
    water contamination rates have dropped throughout the country. UN وشهدت معدلات تلوث المياه انخفاضا في جميع أنحاء البلد.
    WHO, in collaboration with UNICEF, monitors levels of water contamination. UN وتقوم منظمة الصحة العالمية، بالتعاون مع اليونيسيف برصد مستويات تلوث المياه.
    The levels of water contamination caused by the release of raw sewage were on the increase. UN وكانت تتزايد مستويات تلوث المياه بسبب إطلاق مياه المجاري الخام.
    WHO, in collaboration with UNICEF, monitors levels of water contamination. UN وتقوم منظمة الصحة العالمية، بالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة، برصد مستويات تلوث المياه.
    WHO, in collaboration with UNICEF, monitors levels of water contamination. UN وتتعاون منظمة الصحة العالمية مع اليونيسيف في رصد مستويات تلوث المياه.
    Inadequate waste disposal, resulting in water contamination, is a great risk for the health and livelihoods of people in these areas. UN وإن التخلص من النفايات غير الملائم الناجم عن تلوث المياه فيه خطر كبير على صحة الناس وعيشهم في تلك المناطق.
    The country is also vulnerable to natural disasters and had water contamination problems following recent volcanic activity. UN كما يعاني البلد أيضا من الضعف إزاء الكوارث الطبيعية، ومن مشاكل تلوث المياه في أعقاب النشاط البركاني الذي حدث مؤخرا.
    The country is also vulnerable to natural disasters and had water contamination problems following recent volcanic activity. UN كما يعاني البلد أيضا من الضعف إزاء الكوارث الطبيعية، ومن مشاكل تلوث المياه في أعقاب النشاط البركاني الذي حدث مؤخرا.
    As a result of the evaluation on fate and behaviour of trichlorfon, surface water contamination from glasshouse use could not be excluded. UN ونتيجة للتقييم لمصير الترايكلورفون وتفاعله، لا يمكن استبعاد تلوث المياه السطحية من استخدام البيوت الزجاجية.
    Ground water contamination, toxicity levels, that kind of thing. Open Subtitles تلوث المياه الجوفية مستويات السمّية، هذا النوع من المعلومات
    The great majority of drains empty directly into natural water catchment areas without previous treatment of the drainage, with ensuing water contamination. UN ويصب الجانب اﻷكبر من مياه الصرف مباشرة في مستجمعات المياه الطبيعية دون معالجة مسبقة لمياه الصرف، مع ما يستتبع ذلك من تلوث المياه.
    considering techniques to reduce water use and prevent water contamination (e.g. by vacuuming and dust collection in preference to hosing down); UN النظر في تقنيات لخفض استخدام المياه ومنع التلوث المائي (من خلال تفضيل التفريغ الهوائي وجمع الغبار مثلاً على الغسل بالخرطوم)؛
    84. From a human rights perspective, it will be crucial to integrate the concern for the most disadvantaged and most affected by water contamination. UN 84 - ومن منظور حقوق الإنسان، سيكون من الأمور الحاسمة إدماج شواغل الفئات الأكثر حرماناً والأكثر تأثراً بتلوث المياه.
    As a result of their military activities, many reservoirs and wells had been destroyed, leading to water contamination. UN ونتيجة للأنشطة العسكرية لقوات الاحتلال تعرّض العديد من المستودعات والآبار للتدمير، وهو ما أدّى إلى تلوّث المياه.
    The information submitted by Jordan suggests that there are many other possible causes of water contamination to these springs, some of which have existed for many years prior to and since Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وتشير المعلومات التي قدمها الأردن إلى وجود العديد من الأسباب الأخرى لتلوث المياه في تلك الينابيع، كان بعضها موجوداً منذ سنوات عديدة قبل غزو العراق للكويت واحتلاله لها، ومنذ ذلك التاريخ.
    Air pollution, deforestation, loss of biodiversity and water contamination resulting from fuel consumption, electricity generation, and coal mining UN تلوث الهواء. إزالة الأحراج. فقدان التنوع البيولوجي وتلوث المياه الناجم عن استهلاك الوقود وتوليد الكهرباء وتعدين الفحم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more