"water facilities" - Translation from English to Arabic

    • مرافق المياه
        
    • مرافق مياه
        
    • المرافق المائية
        
    • بمرافق مياه
        
    • ومرافق المياه
        
    • ومرافق مياه
        
    We call for enforcing international laws so that water facilities and infrastructures are not targeted during wars and conflicts UN :: الدعوة إلى إنفاذ القوانين الدولية كي لا تُستهدف مرافق المياه وبنيتها الأساسية خلال الحروب والنزاعات
    It had also provided funding to improve water facilities and help the country cope with natural disasters such as floods. UN وقدمت اليابان أيضاً التمويل لتحسين مرافق المياه ومساعدة البلد على مواجهة الكوارث الطبيعية مثل الفيضانات.
    Forty-six water facilities have been completed with five still ongoing during the reporting period. UN وتم إكمال 46 مرفقا من مرافق المياه وما زال العمل جاريا في خمسة منها في أثناء الفترة المذكورة.
    Sustainable drinking water facilities require more than infrastructure alone, however. UN بيد أن مرافق مياه الشرب المستدامة تتطلب أكثر من مجرد توفير الهياكل الأساسية.
    Electricity and phone lines were completely disrupted and water facilities damaged. UN وتعطل اﻹمداد بالتيار الكهربائي وخطوط الهاتف تعطلا كاملا، وأصيبت مرافق المياه بأضرار.
    Electricity and phone lines were completely disrupted, water facilities damaged and 85 per cent of private homes were damaged to a varying extent. UN وقد تعطلت خطوط الكهرباء والهاتف تعطلا كاملا، وأصيبت مرافق المياه بأضرار، كما أصيب ٨٥ في المائة من المساكن الخاصة بأضرار متفاوتة.
    (ii) Number of camps provided with safe indoor water facilities UN ' 2` عدد المخيمات التي تتوفر فيها مرافق المياه المأمونة داخل المباني
    These projects will focus primarily on areas such as education, health, enhancement of water facilities and sanitation. UN وتتركز هذه المشاريع في المقام الأول على مجالات من قبيل التعليم، والصحة، وتحسين مرافق المياه والصرف الصحي.
    water facilities will be installed in the new locations where they are not available. UN وسوف تقام مرافق المياه في أماكن جديدة لا توجد بها هذه المرافق.
    Emergency rehabilitation activities focused on the repair of water facilities, reopening of health services and provision of nutritional support in war- and drought-affected areas. UN وركزت أنشطة اﻹصلاح في حالات الطوارئ على إصلاح مرافق المياه وإعادة فتح الخدمات الصحية وتوفير الدعم التغذوي في المناطق المتأثرة بالحرب والجفاف.
    In Sector South, the Croatian side appeared to expect that water facilities on the Serb side would come under UNPROFOR control and management, without the need for Serb agreement; UNPROFOR, however, can function effectively only with the consent and cooperation of the parties. UN وفي قطاع الجنوب، بدا أن الجانب الكرواتي يتوقع جعل مرافق المياه الموجودة في الجانب الصربي، تحت سيطرة وإدارة قوة اﻷمم المتحدة للحماية، دون حاجة إلى موافقة الصرب؛ بيد أن القوة لا يمكنها العمل بصورة فعالة دون موافقة وتعاون الطرفين.
    In the past ten years, more than $1.2 billion has been provided by international financial institutions for the upgrade of irrigation and drainage systems and the modernization of water facilities and pumping stations through 20 major investment projects in the water sector. UN وفي السنوات العشر الماضية، قدمت المؤسسات المالية الدولية أكثر من 1.2 بليون دولار لتحسين نُظم الري وتصريف المياه وتحديث مرافق المياه ومحطات الضخ، من خلال 20 مشروعاً استثمارياً رئيسياً في قطاع المياه.
    During the period of Iraq's invasion and occupation of Kuwait, the Claimant was responsible for enhancing security measures with respect to important facilities, such as water facilities, electricity stations, communication centres and oil refineries. UN وفي خلال فترة غزو العراق واحتلاله للكويت، كان صاحب المطالبة مسؤولا عن تعزيز التدابير الأمنية في المرافق الهامة مثل مرافق المياه ومحطات الكهرباء ومراكز الاتصالات ومصافي النفط.
    44. In south and central Somalia, the priority was to restore and upgrade water facilities in the rural areas. UN 44 - وتمثَّل المجال ذو الأولوية في جنوب الصومال ووسطها في تجديد مرافق المياه في المناطق الريفية ورفع مستواها.
    15. In the water and sanitation sector, the deterioration of water facilities has been halted, resulting in improved access by consumers to potable water. UN 15 - تم وقف تدهور مرافق المياه في قطاع المياه والمرافق الصحية، مما أدى إلى تحسين إمكانية حصول المستهلكين على مياه الشرب.
    The Ministry of Water Resources and its partners assisted 1.8 million people with improved access to potable water facilities. UN وقدمت وزارة الموارد المائية، وشركاؤها، المساعدة إلى 1.8 مليون شخص، من خلال تحسين فرص الوصول إلى مرافق المياه الصالحة للشرب.
    Significant preparatory work was done on the restoration of water facilities in Sectors South and West, and on reviving commercial enterprises in Sector North. UN ولقد أجري عمل تحضيري ذي شأن بشأن اصلاح مرافق المياه في القطاعين الجنوبي والغربي، وبشأن انعاش مؤسسات تجارية في القطاع الشمالي.
    More than 94 per cent rural habitations have access to drinking water facilities. UN ويصل إلى مرافق مياه الشرب أكثر من 94 في المائة من التجمعات الريفية.
    The Government recognises the importance of drinking water and has set very high targets for the Ninth Plan: drinking water facilities for all people throughout the country. UN وتعترف الحكومة بأهمية توفير مياه الشرب، وقد وضعت أهدافا طموحة جدا للخطة التاسعة : توفير مرافق مياه الشرب لجميع الأفراد في جميع أنحاء البلد.
    It was found that water facilities in more than 80 per cent of the pilot schools were still in working order 12 to 18 months after the project had finished. UN وتبين أنّ المرافق المائية في أكثر من 80 في المائة من المدارس المشمولة بالمشروع التجريبي كانت لا تزال تعمل بعد فترة 12 إلى 18 شهرا من انتهائه.
    (ii) Increased percentage of camp refugee shelters provided with safe indoor water facilities, including potable water UN ' 2` زيادة النسبة المئوية لمخيمات إيواء اللاجئين المزودة بمرافق مياه داخلية مأمونة
    Most schools, roads, hospitals, water facilities and dispensaries have to be reconstructed. UN كما ينبغي إعادة بناء معظم المدارس والطرق والمستشفيات ومرافق المياه والمستوصفات.
    The refugee camps are provided with housing, drinking water facilities, schools, monasteries, cottage industries etc. UN ومخيمات اللاجئين مجهزة بمساكن ومرافق مياه الشرب ومدارس وأديرة وصناعات منزلية وما إلى ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more