"water flow" - Translation from English to Arabic

    • تدفق المياه
        
    • تدفق مياه
        
    • لتدفق المياه
        
    • الماء يتدفق
        
    • دفق المياه
        
    The definition should include area, extent, thickness, water flow direction and hydraulic and chemical characteristics. UN وينبغي أن يشمل التعريف المنطقة وامتدادها وسماكتها واتجاه تدفق المياه والخصائص المائية والكيميائية.
    We have installed equipment for monitoring rainfall and the water flow levels in rivers and reservoirs. UN وركبنا أجهزة لرصد سقوط الأمطار ومستويات تدفق المياه في الأنهار وخزانات المياه.
    Currently, the water flow was increasing significantly during summer, bringing with it a serious risk of floods. UN ففي الوقت الراهن، هناك ازدياد كبير في تدفق المياه خلال الصيف مع ما يترتب عليه من خطر حدوث فيضانات.
    I mean, it's a beautiful correlation between the water flow, the flow in these rivers and the solar output. Open Subtitles أعني ، انها علاقة جميلة بين تدفق المياه جريان هذه الأنهار وانتاج الطاقة الشمسية
    At that rate of loss, the marshes are likely to vanish totally within the next five years, unless urgent action is taken to ensure reliable water flow to the wetlands. UN وبمعدل الفقدان هذا، فمن المحتمل أن تختفي المستنقعات تماما خلال السنوات الخمس القادمة، ما لم تُتخذ إجراءات عاجلة لكفالة تدفق مياه يُعوّل عليه إلى الأراضي الرطبة.
    He lets the water flow to all the ranches, big and small. Open Subtitles لذا فهو يتحكم في تدفق المياه في المزارع الاخرى
    " 2. To arrive at correct modelling and proper management of shared aquifers, their potential must be assessed, the source of water and its possible replenishment defined and the water flow within the aquifer. UN " ٢ - يقتضي التوصل الى إعادة التشكيل الصحيح واﻹدارة السليمة لمستودعات المياه الجوفية المشتركة، تقييم إمكاناتها وتحديد مصدر المياه وإمكانية إعادة تغذيته وتحديد تدفق المياه داخل مستودع المياه الجوفية.
    water flow measurement data are collected from various springs and the secretariat of the Pacific Community is assisting in collating the data and providing technical assistance. UN وتُجمع بيانات قياس تدفق المياه من ينابيع مختلفة، وتقدم أمانة جماعة المحيط الهادئ المساعدة في تجميع البيانات، كما تقدم المساعدة التقنية.
    13. The Anbar crisis took on another dangerous dimension when ISIS militants took control of the Fallujah barrage on the Euphrates River in early April, redirecting the water flow. UN ١٣ - واتخذت أزمة الأنبار بعدا آخر خطيرا عندما استولى مقاتلو داعش على سد الفلوجة الواقع على نهر الفرات في أوائل نيسان/أبريل، فغيروا مسار تدفق المياه.
    They must conduct regular inspections to ensure that the water flow along the irrigation system is maintained and that all rice fields serviced by the system receive their fair share of the water. UN ويجب على هؤلاء المشرفين القيام بجولات تفتيش منتظمة للتحقق من انتظام تدفق المياه عبر نظام الري ومن تلقي جميع حقول الأرز التي يخدمها النظام لحصتها العادلة من المياه.
    Jordan alleges that the increased water demand from refugees and involuntary immigrants resulted in decreased water flow and increased salinity levels. UN ويدّعي الأردن بأن تزايد الطلب على المياه من اللاجئين والمهاجرين غير الطوعيين أسفر عن انخفاض تدفق المياه وتزايد مستويات الملوحة في المياه العذبة.
    Environmental degradations, such as ecological changes, effects on fish and reduced water flow, need to be addressed. UN ويلزم معالجة الآثار التي تسبب تدهورات بيئية، مثل التغيرات الإيكولوجية، والآثار التي تتعرض لها الأسماك، وانخفاض تدفق المياه.
    The blockage of water flow into the Hirmand River, which began on 8 March 2000 and continues to date, has caused tremendous damage to the agriculture and the animal husbandry of the people in the region. UN وأدى وقف تدفق المياه إلى نهر هـرمند، الذي بدأ في 8 آذار/مارس 2000 ولا يزال مستمرا حتى اليوم، إلى الإضرار بشكل بالغ بما يقوم بـه السكان من زراعة وتربية للحيوان في المنطقة.
    136. In many of the world's great rivers, the volume and timing of water flow is almost entirely controlled, with virtually no water reaching the sea. UN ١٣٦ - وفي كثير من أنهار العالم الكبيرة، يُتحكم في حجم وتوقيت تدفق المياه بصورة كاملة تقريبا، بحيث لا تصل أية مياه إلى البحر عمليا.
    Most of the annual water flow may come as floods following snow melt or heavy rains and, unless captured by reservoirs, the water flows to the seas, sometimes causing seasonal flooding. UN فمعظم تدفق المياه السنوي يمكن أن يأتي على شكل فيضانات تعقب ذوبان الثلوج أو اﻷمطار الغزيرة، وما لم يُحْبَس الماء في خزانات، فإنه يتدفق إلى البحر، محدثا أحيانا فيضانات موسمية.
    Although serious water-resource limitations had prevented mass availability to the region, Israel's efforts would be instrumental in increasing the water flow. UN ورغم أن العجز الخطير لمصادر المياه منع توفير المياه على نحو كبير في المنطقة، فستكون جهود إسرائيل مفيدة في زيادة تدفق المياه.
    Experience shows that protection of the water flow regulation function of catchment areas can be a highly efficient method of flood prevention. UN وتظهر التجربة أنه يمكن أن تكون حماية الوظيفة التي تؤديها مناطق تجميع المياه في تنظيم تدفق المياه طريقة فعالة جدا لاتقاء الفيضانات.
    20. In Africa, WFP works to prevent soil-nutrient depletion emphasizing traditional soil conservation efforts, such as the use of vegetative and/or stone lines across the landscape to trap moisture and break up the water flow. UN 20- وفي أفريقيا، يعمل برنامج الأغذية العالمي على منع استنفاد مغذيات التربة مؤكداً على الجهود التقليدية للحفاظ على التربة كاستخدام الخطوط النباتية و/أو الحجرية عبر المناظر الطبيعية لحبس الرطوبة ووقف تدفق المياه.
    New hydroelectric power stations should not in any way alter the necessary balance and the regime of utilization of water flow from the transboundary rivers by all States located in the basins of the Amudaria and Syrdaria rivers. UN وينبغي ألا تغيّر محطات الطاقة الكهرمائية الجديدة بأي شكل كان التوازن اللازم ونظام استغلال تدفق مياه الأنهر العابرة للحدود من جانب جميع الدول الواقعة في حوضي نهر موداريا ونهر سرداريا.
    The Tigris Basin has seen the lowest water flow rate ever recorded. UN فقد شهد حوض نهر دجلة أدنى معدل لتدفق المياه تم تسجيله.
    If we build an artificial waterfall here, with its falling water pressure, we will be able to make the water flow. Open Subtitles لو بنينا شلال صناعي هنا، بسبب الضغط المتولد من تساقط الشلال، سنتمكن من جعل الماء يتدفق.
    (b) Sustainable management of upland wetlands, forests and flood plains for the maintenance of water flow and water quality; UN (ب) الإدارة المستدامة للأراضي الرطبة المرتفعة والغابات والسهول الفيضانية للحفاظ على دفق المياه ونوعيتها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more