"water law" - Translation from English to Arabic

    • قانون المياه
        
    • بقانون المياه
        
    • وقانون المياه
        
    • قانون للمياه
        
    • قانون مياه
        
    She added that the water law no longer corresponds to the social and economic situation of the country and requires revision and updating. UN وأضافت أن قانون المياه لم يعد يجاري الحالة الاجتماعية والاقتصادية في البلد، وأنه بات يلزم إعادة النظر فيه وتحديثه.
    In Yemen, support to water resources management and the National Water Resources Authority resulted in amendments to the water law. UN ففي اليمن، أسفر الدعم المقدم لإدارة موارد المياه والسلطة الوطنية لموارد المياه عن تعديلات في قانون المياه.
    C. Latin America: Chile and the draft water law for UN جيم - أمريكا اللاتينية: شيلي ومشروع قانون المياه لبيرو
    Affirming the importance of regional and international technical cooperation, where appropriate, as a means to promote the progressive realization of the human right to safe drinking water and sanitation, without any prejudice to questions of international water law, including international watercourse law, UN وإذ يؤكد أهمية التعاون التقني الإقليمي والدولي، حسب الاقتضاء، كوسيلة لتعزيز الإعمال التدريجي لحق الإنسان في الحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي، دون أي مساس بالمسائل المتعلقة بقانون المياه الدولي، بما في ذلك قانون المجاري المائية الدولية،
    The organization will be a co-convenor of the governance and water law theme of the fifteenth World Water Congress of the International Water Resources Association, an important NGO event on water, held every three years. UN ستشترك المنظمة في تنظيم موضوع الإدارة وقانون المياه للمؤتمر العالمي الخامس عشر للمياه للرابطة الدولية للموارد المائية، والذي يمثل مناسبة هامة للمنظمات غير الحكومية معنية بالمياه، يعقد كل ثلاث سنوات.
    In many countries, groundwater is protected through the enactment of a basic water law that covers all water resources. UN وفي بلدان عديدة، تجري حماية المياه الجوفية عن طريق سن قانون للمياه يشمل كافة الموارد المائية.
    It is becoming increasingly apparent that current behaviour oriented around water law and the water market is incapable of solving this conflict in an equitable manner. UN ولقد أصبح من الواضح بصورة متزايدة عدم قدرة السلوك الحالي الذي يدور حول قانون المياه وسوق المياه على حل هذا النزاع بطريقة منصفة.
    Marketing of water rights is also endorsed in articles 26 to 29 of a draft water law prepared for Peru. UN وتسويق حقوق المياه أقرته أيضا المواد ٢٦ إلى ٢٩ من مشروع قانون المياه في بيرو.
    The reformed water law, although maintaining water as a public good, establishes private ownership over the water right once it has been granted by the State. UN ورغم أن قانون المياه المعدل يعتبر المياه سلعة عامة، فهو يرتب ملكية خاصة للحق في المياه بمجرد منح الدولة هذا الحق.
    62. China, in its water law of 1988, also required that all levels of government take effective measures for flood control. UN ٦٢ - كما تشترط الصين في قانون المياه لعام ١٩٨٨ بأن تتخذ جميع مستويات الحكومة تدابير فعالة لمكافحة الفيضانات.
    55. China, in its water law of 1988, promoted comprehensive scientific investigation, survey and assessment in the development and utilization of water resources. UN ٥٥ - وفي الصين، يشجع قانون المياه لعام ١٩٨٨ على الاستقصاء والمسح والتقييم العلمي الشامل في مجال تنمية الموارد المائية واستغلالها.
    60. Neither the water law of Chile nor the draft water law for Peru reflect the public interest considerations or the detailed elaboration of rules to prevent injury to third parties that have characterized American water law. UN ٦٠ - ولا يــراعي قــانون المياه في شيلي أو مشروع قانون المياه في بيرو اعتبارات المصلحة العامة ولا يتضمنان نصوصا مفصلة لقواعد تحول دون إلحاق الضرر بالغير وهو ما يميز قانون المياه اﻷمريكي.
    The independent expert was informed that the draft water law, which was recently sent to the Cabinet, also contains language recognizing drinking water and sanitation as human rights. UN وقد أُبلغت الخبيرة المستقلة بأن مشروع قانون المياه الذي أُحيل مؤخراً إلى مجلس الوزراء يتضمن أيضاً لغة تعترف بمياه الشرب وخدمات الصرف الصحي باعتبارها من حقوق الإنسان.
    In addition, the committee had an important impact on the amendments to the Austrian water law concerning the existing groundwater redevelopment terms. UN وبالإضافة إلى ذلك، كان للجنة أثرها الهام في التعديلات التي أدخلت على قانون المياه النمساوي فيما يتعلق بالشروط الحالية لإعادة تنمية المياه الجوفية.
    96. The International Association for water law noted that the Mekong Committee had undertaken a training programme in national and international water law for the benefit of the four riparian countries. UN ٩٦ - وذكرت الرابطة الدولية لقانون المياه أن لجنة الميكونغ قد اضطلعت ببرنامج تدريب على قانون المياه الوطنية والدولية لصالح البلدان اﻷربعة المتشاطئة.
    AIDA has continued to provide the names of various experts on water law to institutions, such as the World Bank, the United Nations, FAO, the Asian Development Bank and UNDP. UN وقد استمرت الرابطة الدولية لقانون المياه في إبلاغ أسماء مختلف الخبراء في قانون المياه إلى مؤسسات من قبيل البنك الدولي، واﻷمم المتحدة، ومنظمة اﻷغذية والزراعة، ومصرف التنمية اﻵسيوي، وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    In September 2010, the International Association for water law was granted partner status with UN-Water, in recognition of the Association's expertise in water law and its network in the international community. UN في أيلول/سبتمبر 2010، منحت الرابطة الدولية لقانون المياه مركز الشريك لدى لجنة الأمم المتحدة المعنية بالموارد المائية، تقديرا لخبرة الرابطة فيما يتعلق بقانون المياه وشبكتها في المجتمع الدولي.
    Affirming the importance of regional and international technical cooperation, where appropriate, as a means to promote the progressive realization of the human right to safe drinking water and sanitation, without any prejudice to questions of international water law, including international watercourse law, UN وإذ يؤكد أهمية التعاون التقني الإقليمي والدولي، حسب الاقتضاء، كوسيلة لتعزيز الإعمال التدريجي لحق الإنسان في الحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي، دون أي مساس بالمسائل المتعلقة بقانون المياه الدولي، بما في ذلك قانون المجاري المائية الدولية،
    Affirming the importance of regional and international technical cooperation, where appropriate, as means to promote the progressive realization of the human right to safe drinking water and sanitation, without any prejudice to questions of international water law, including international watercourse law, UN وإذ يؤكد أهمية التعاون التقني الإقليمي والدولي، حسب الاقتضاء، كوسيلة لتعزيز الإعمال التدريجي لحق الإنسان في الحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي، من دون أي مساس بالمسائل المتعلقة بقانون المياه الدولي، بما في ذلك قانون المجاري المائية الدولية،
    There is a need for people with expertise in hydrology, water quality, water law, and water conflict resolution, and people who can identify and help implement the best water technologies. UN فهناك حاجة ﻷفراد ذوي خبرة فنية في الهيدرولوجيا ونوعية المياه وقانون المياه وحل المنازعات على المياه، وأفراد يستطيعون تحديد أفضل التكنولوجيات المائية والمساعدة على تنفيذها.
    35. The protection of water sources has been a traditional concern of water law. UN ٣٥ - إن حماية الموارد المائية هي من المواضيع التقليدية التي يهتم بها أي قانون للمياه.
    The independent expert recommended the expeditious adoption of a new water law, which should expressly recognize water as a human right. UN وأوصت الخبيرة المستقلة بالمبادرة إلى اعتماد قانون مياه جديد، ينبغي الإقرار فيه صراحة بأن المياه حق من حقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more