"water prices" - Translation from English to Arabic

    • أسعار المياه
        
    Mr. Aslov went on to say that the issue of high water prices had become economically and ecologically unaffordable, calling for comprehensive approaches to tackle the problems posed by the competing demands of water users. UN واستطرد السيد أسلوف قائلا إن مسألة ارتفاع أسعار المياه قد أصبحت تشكل عبئا اقتصاديا وبيئيا لا يمكن تحمله، ودعا إلى اتباع نهج شامل لمعالجة المشاكل الناجمة عن المطالب المتنافسة من مستخدمي المياه.
    Similarly, conflicting views are found regarding water prices. UN وعلى نحو مماثل، توجد آراء متضاربة بشأن أسعار المياه.
    This, in turn, resulted in an increase in water prices and overexploitation of pastures. UN وأدى ذلك بدوره إلى ارتفاع أسعار المياه واستغلال المراعي بصورة مفرطة.
    I assume they were secretly meeting to discuss water prices. Open Subtitles أفترض أنهم كانوا في إجتماع سري للإتفاق حول أسعار المياه
    The occupation authorities also prevent the inhabitants of the occupied villages from using the waters of Mas`adah Lake, which they have diverted to the settlements, and have increased water prices compared to those charged to the settlers in the area. UN كما قامت سلطات الاحتلال بمنع أبناء القرى المحتلة من الاستفادة من بحيرة مسعده، وحولتها لصالح المستوطنات ورفعت أسعار المياه مقارنة مع الأسعار التي تفرضها على المستوطنين في المنطقة.
    Well—informed public opinion may be supportive of public decisions which would otherwise be unpopular, such as to increase water prices or to shift public funds from other purposes to environmental improvements. UN وقد يكون الرأي العام القائم على معلومات جيدة مؤيداً للقرارات العامة التي تكون لولا ذلك غير شعبية، مثل زيادة أسعار المياه أو تحويل أموال عامة من أغراض أخرى إلى إجراء تحسينات بيئية.
    Under the arrangement, which was to last for 40 years, water prices increased immediately from admittedly negligible rates to approximately 20 per cent of monthly family incomes. UN وأدى الاتفاق الذي كان مقرراً له أن يدوم 40سنة إلى ارتفاع أسعار المياه فوراً فزادت بإقرار الجميع من نسبة لا تذكر من الدخل الشهري للأسرة إلى حوالي 20 في المائة من هذا الدخل.
    However, increasing water prices to cover the full costs of provision is a politically daunting step even in the wealthiest countries and currently infeasible in most of the developing world. UN غير أن زيادة أسعار المياه لتغطية كامل تكاليف التوريد تعتبر خطوة مرعبة من الناحية السياسية حتى في أغنى البلدان وغير ممكنة في الوقت الراهن في معظم العالم النامي.
    Furthermore, subsidizing water prices to keep the price of water low for the poor has not worked well in practice. UN وفضلا عن ذلك، فإن تقديم اﻹعانة الى أسعار المياه بغرض اﻹبقاء على سعر المياه منخفضا بالنسبة للفقراء لم يكن ذا أثر جيد لدى التطبيق.
    The problems stem largely from high rates of water extraction and inefficient use for agriculture, encouraged by low water prices and overallocation of irrigation licences. UN وتنبع هذه المشاكل إلى حد كبير من ارتفاع معدلات استخراج المياه وعدم كفاءة استخدامها في الزراعة، ويشجع على ذلك انخفاض أسعار المياه والإفراط في صرف تراخيص الري.
    According to others, a rise in water prices would have negative effects on basic cleaning habits, such as hand—washing, and would thus increase the risk of spreading diseases; in this view government subsidies are necessary policy tools. UN ووفقاً لما ذكره آخرون، فإن رفع أسعار المياه تكون له آثار سلبية في عادات التنظيف اﻷساسية، مثل غسل اليدين، فيزيد بذلك من خطر نشر اﻷمراض؛ ويرى هؤلاء أن اﻹعانات الحكومية هي أداة ضرورية من أدوات السياسة العامة.
    19. The construction of the illegal separation wall of the West Bank would annex 46 per cent of the land there, confiscating Palestine's most valuable water resources, driving up water prices and drastically reducing the amount of water available to Palestinians. UN 19 - واستطرد قائلاً إن إنشاء الجدار العازل غير المشروع في الضفة الغربية سوف يضم نسبة 46 في المائة من الأراضي هناك حيث يصادر أثمن الموارد المائية لفلسطين، مما رفع أسعار المياه وقلّل بدرجة شديدة مقدار المياه المتوفِّرة للفلسطينيين.
    The company immediately announced an increase in water prices by up to 35 per cent, which for many Bolivians meant that water was no longer affordable (see E/CN.4/Sub.2/2003/9). UN وأعلنت الشركة في الحال رفع أسعار المياه بنسبة 35 في المائة مما كان يعني بالنسبة للكثير من البوليفيين أن المياه لم تعد في متناولهم (انظر E/CN.4/Sub.2/2003/9).
    According to a study conducted in 47 different countries, average water prices ranged from 1.5 to 12 times higher than in the formal network. UN وجاء في دراسة أُجريت في 47 بلداً مختلفاً أن متوسط أسعار المياه يتجاوز السعر المتداول في الشبكة الرسمية بما يتراوح بين مرة ونصف و12 مرة().
    According to a study conducted in 47 different countries and 93 locations, this pattern holds across countries; it in fact revealed that average water prices ranged from 1.5 to 12 times higher than in the formal network. UN وجاء في دراسة أُجريت في 47 بلداً مختلفاً و93 موقعاً أن هذا النمط سائد في جميع البلدان؛ فهو يكشف عن أن متوسط أسعار المياه يتجاوز السعر المتداول في الشبكة الرسمية بما يتراوح بين مرة ونصف و12 مرة().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more