"water provision" - Translation from English to Arabic

    • توفير المياه
        
    • وتوفير المياه
        
    Activities include water provision and rehabilitation of wells, as well as water catchment areas. UN وتشمل الأنشطة التي يجري الاضطلاع بها توفير المياه وإصلاح الآبار وأماكن تجميع المياه.
    Also important is the provision of infrastructure, especially potable water, since water provision, even in urban areas, tends to be a female responsibility. UN ومن المهم أيضا توفير بنية تحتية ولا سيما مياه صالحة للشرب، ﻷن توفير المياه حتى في المناطق الحضرية يميل إلى كونه من مسؤوليات اﻷنثى.
    OSE had the exclusive water provision monopoly in Montevideo and almost all of the national territories accounting for over 90 per cent of connections. UN وكانت هذه الشركة تحتكر حصراً خدمات توفير المياه في مونتيفيديو وفي جميع الأقاليم الوطنية تقريباً بنسبة تصل إلى 90 في المائة من محطات الربط.
    A study on water provision policies in selected countries of the region, with emphasis on the systems of water rights which promote the participation of the private sector UN دراسة عن سياسات توفير المياه في نخبة من بلدان المنطقة، مع التشديد على النظم المتعلقة بحقوق المياه والتي تشجع مشاركة القطاع الخاص
    It noted the high priority given to health, education, water provision, social security and environmental and other rights in the Fifth National Development Plan. UN وأشارت إلى الأولوية العالية التي توليها للصحة والتعليم وتوفير المياه والضمان الاجتماعي والحقوق البيئية وغيرها من الحقوق في الخطة الخامسة للتنمية الوطنية.
    It has also been recognized that the private sector in water provision does not only refer to multinational companies but also encompasses local domestic companies, small scale vendors, user associations and community-based organizations. UN كما رؤي أن القطاع الخاص في مجال توفير المياه لا يتضمن الشركات متعددة الجنسيات فحسب بل يشمل أيضاً الشركات المحلية، وصغار البائعين، ورابطات المستهلكين ومنظمات المجتمع المدني.
    Despite the progress made in water provision in the last decade, the overall daily per capita amount drinking water is only 35% to 60% of the minimum required amount in the rural areas and 385 to 44% in urban areas. UN وعلى الرغم من التقدم المحرز في توفير المياه في العقد الماضي، فإن نصيب الفرد عموما من الكمية اليومية لمياه الشرب لا يتخطى نسبة 35 في المائة إلى 60 في المائة من الحد الأدنى من الكمية المطلوبة في المناطق الريفية ونسبة 38.5 في المائة إلى 44 في المائة في المناطق الحضرية.
    Youth NGOs, networks, and caucuses constantly consider issues surrounding water, and for this statement on priority theme improving public sector effectiveness, we choose to focus on the public sectors responsibility for water provision. UN وتنظر المنظمات الشبابية غير الحكومية والشبكات والجماعات الشبابية باستمرار في القضايا التي تحيط بمجال المياه وفيما يتعلق بـهذا البيان الخاص بالموضوع ذي الأولوية المتمثل في تحسين فعالية القطاع العام فإننا نختار أن نركز على مسؤولية القطاع العام في توفير المياه.
    (c) The need to account for political and social implications of private participation in water provision. UN (ج) ضرورة مراعاة الآثار السياسية والاجتماعية لمشاركة القطاع الخاص في توفير المياه.
    50. By reducing soil erosion, SLM practices can also, at a wider scale, prevent the sedimentation of dams, and thus ensure long-term downstream water provision. UN 50- وإذا انخفض معدل تحات التربة، يمكن أيضاً لممارسات الإدارة المستدامة للأراضي، المطبقة على نطاق واسع، أن تمنع ترسبات السدود، مما يضمن توفير المياه في مجاري الأنهار على الأجل الطويل.
    18. As of June 2011, 1.2 million people had benefited from water provision through the transportation of more than 4,200 cubic metres of water daily. UN 18 - واعتبارا من حزيران/يونيه 2011، استفاد 1.2 مليون نسمة من توفير المياه من خلال نقل أكثر من 200 4 متر مكعب من المياه يوميا.
    48. In Somalia, joint local water management boards bring together various representatives from communities with the shared objective of water provision and access. UN 48 - وفي الصومال، تضم المجالس المحلية المشتركة لإدارة شؤون المياه مختلف ممثلي المجتمعات المحلية، وهدفها المشترك هو توفير المياه والحصول عليها.
    In the context of informal settlements in Argentina, a court found that a discontinuation of water supplied with tanker trucks violated the rights to " a healthy environment and dignified housing " , ordering the resumption of water provision. UN وفي سياق التجمعات السكنية العشوائية في الأرجنتين، قضت محكمة بأن قطع إمدادات المياه المنقولة بالشاحنات الصهريجية ينتهك الحقوق في " بيئة صحية وسكن كريم " ، وأمرت باستئناف توفير المياه().
    66. UN-Habitat and UNICEF worked together on mechanisms for strengthening collaboration at the country and global levels in the areas of emergency water provision, sanitation and infrastructure. UN 66 - يعمل موئل الأمم المتحدة، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة معا من أجل وضع آليات لتعزيز التعاون على المستويين القطري والعالمي في مجالات توفير المياه في حالات الطوارئ، وتوفير الصرف الصحي، والهياكل الأساسية.
    Recalling that the right of the child to an adequate standard of living, particularly with regard to nutrition, clothing and housing, as well as the right of the child to water provision, sanitation and privacy, are recognized by States Parties to the Convention on the Rights of the Child, General Assembly resolution 44/25, annex. UN إذ تشيـر إلـى أن حق الطفل في مستوى معيشي مناسب، بما في ذلك ما يتعلق بالتغذية والملبس والمسكن، فضلا عن حق الطفل في توفير المياه له وفي خدمات اﻹصحاح والخصوصية هما حقان سلمت بهما الدول اﻷطراف في اتفاقية حقوق الطفل في المواد ١٦ و ٢٤ و ٢٧)فف(، وأن هذه الاتفاقية قد صدق عليها ١٧٨ بلدا،
    UN-Habitat and the United Nations Children's Fund (UNICEF) are working together on mechanisms for strengthening collaboration at the country and global levels in the areas of emergency water provision, sanitation and infrastructure. UN 42 - يعمل موئل الأمم المتحدة، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (يونيسيف) معاً بشأن آليات لتعزيز التعاون على المستويينْ القطري والعالمي في مجالات توفير المياه في حالات الطوارئ، وتوفير الصرف الصحي والهياكل الأساسية.
    49. When visiting the prison in Cap-Haïtian, where 70 per cent of inmates are pretrial detainees (a figure in line with the national average), the Group witnessed the challenges of managing law enforcement institutions in Haiti and coping with basic humanitarian needs, such as water provision. UN 49 - وأثناء زيارة الفريق سجن كاب هاييسيان، الذي تبلغ نسبة المحتجزين على ذمة المحاكمة به 70 في المائة من مجموع السجناء (وهي نسبة تطابق المعدل الوطني)، وقف الفريق على التحديات التي تواجه إدارة مؤسسات إنفاذ القانون في هايتي والاستجابة للاحتياجات الإنسانية الأساسية فيها، مثل توفير المياه.
    The major components of the Integrated Support Programme for Arable Agriculture Development includes cluster fencing, provision of potable water, provision of seeds, provision of fertilizers, facilitation of access to credit and establishment of Agricultural Service Centres. UN تشمل العناصر الرئيسية لبرنامج الدعم المتكامل لتنمية الزراعة في الأراضي الصالحة للزراعة إقامة تسييج الأراضي في مجموعات، وتوفير المياه الصالحة للشرب، وتوفير البذور، وتوفير الأسمدة، وتيسير الحصول على الائتمان وإقامة مراكز للخدمات الزراعية.
    What progress had been made -- in areas such as immunization, nutrition, clean water provision and prevention of parent-to-child HIV transmission -- was limited to a few countries and regions and needed scaling up. UN وأن ما تحقق من تقدم - في مجالات كالتحصين والتغذية وتوفير المياه النظيفة ومنع انتقال فيروس الإيدز من الآباء إلى الأطفال، يقتصر على عدد قليل من البلدان والمناطق، ويلزم إحراز مزيد من التقدم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more