"water quantity" - Translation from English to Arabic

    • كمية المياه
        
    • بكمية المياه
        
    • وكمية المياه
        
    • كميات المياه
        
    • كميتها
        
    The flow of the Tigris and Euphrates rivers in Iraq is diminishing, with the reduction in water quantity also affecting water quality. UN ويتقلص معدل تدفق نهري دجلة والفرات إلى العراق، ويؤثر انخفاض كمية المياه أيضا على نوعيتها.
    The wise management of both water quantity and quality has to be a central part of health, economic and social policies. UN ويجب أن تكون اﻹدارة الحكيمة لكل من كمية المياه ونوعيتها جزءا أساسيا من السياسات الصحية والاقتصادية والاجتماعية.
    Management of water quality is highly inefficient and insufficient at both the national and the regional level, as water quantity and its allocation have been more the centre of the attention. UN وإدارة نوعية المياه غير ناجعة وغير كافية إلى حد بعيد على الصعيدين الوطني والإقليمي، حيث تركز الانتباه بشكل أكبر على كمية المياه وتوزيعها.
    Such integration must cover all types of interrelated freshwater bodies, including both surface water and groundwater, and duly consider water quantity and quality aspects. UN ولابد لهذا التكامل من أن يشمل جميع أنواع كتل المياه العذبة المترابطة، بما في ذلك المياه السطحية والجوفية على حد سواء، وفي إعادة النظر كما ينبغي في الجوانب المتعلقة بكمية المياه ونوعيتها.
    Recognizing that good water quality and adequate water quantity are keys to sustainable development and human well-being, as well as an indispensable prerequisite for protecting biodiversity and the integrity of the planet's ecosystems, UN إذ تدرك أن نوعية المياه الجيدة وكمية المياه الكافية هما عاملان مهمان للتنمية المستدامة ورفاه الإنسان كما أنهما شرط ضروري لحماية التنوع البيولوجي وتكامل النظم الإيكولوجية على الكوكب،
    Despite the progress achieved in water quality monitoring, knowledge on global, regional and subregional scales is considerably less than that on water quantity. UN ورغم التقدم المحرز في رصد نوعية المياه، فإن المعرفة في هذا المجال على المستوى العالمي واﻹقليمي ودون اﻹقليمي أقل بكثير منها في مجال كميات المياه.
    122. We recognize the key role that ecosystems play in maintaining water quantity and quality and support actions within respective national boundaries to protect and sustainably manage these ecosystems. UN 122- ونسلم بالدور الرئيسي الذي تضطلع به النظم الإيكولوجية في الحفاظ على المياه من حيث كميتها ونوعيتها، ونؤيد ما يُتخذ من إجراءات ضمن الحدود الوطنية لكل بلد بهدف حماية هذه النظم الإيكولوجية وإدارتها بما يضمن الاستدامة.
    The major thematic issues of concern identified in the report of the Kiev Conference include ongoing soil degradation, erosion and sealing; water quality and, in some regions, water quantity, problems; fragmentation of biodiversity-rich and other natural areas by increasing transportation networks and urban infra-structure. UN واشتملت القضايا المواضيعية الرئيسية ذات الاهتمام التي تم تحديدها في تقرير مؤتمر كييف تدهور التربة المستمر والتآكل ومنع التسرب، ونوعية الماء وفي بعض المناطق مشاكل كمية المياه.
    Some countries of the region have recently enacted laws and regulations to protect existing water sources and to reduce the adverse effects of excessive water utilization on water quantity and quality. UN وقامت بعض بلدان المنطقة مؤخرا بسن قوانين وأنظمة لحماية مصادر المياه القائمة وتقليل اﻵثار السيئة لﻹفراط في استخدام المياه على كمية المياه ونوعيتها.
    Agreements must take into account water quantity and quality, hydrological events, changing basin dynamics and societal values as well as all potential impacts of climate change. UN ويجب أن تأخذ الاتفاقات في الاعتبار كمية المياه ونوعيتها، والأحداث الهيدرولوجية، وديناميات الأحواض والقيم المجتمعية المتغيرة، وكذلك جميع الآثار التي يُحتمل أن تترتب على تغير المناخ.
    On volcanic piles with rapid baseflow recession and on atoll islands with thin freshwater lenses, hydro-environmental limits in terms of water quantity and quality are reached very quickly in periods of low recharge. UN ذلك أن من الملاحظ أن في اﻷعمدة البركانية التي تنحسر التدفقات بسرعة في أساسها، وفي الجزر المرجانية التي بها عيون شفافة من المياه العذبة، تبلغ البيئة المائية أدناها بسرعة بالغة من حيث كمية المياه ونوعيتها خلال فترات انخفاض التغذية.
    It has made clear the intimate relationship between water quantity (supply) and quality and the risks of poor water management. UN وأوضح العلاقة الوثيقة بين كمية المياه )العرض( ونوعيتها ومخاطر سوء إدارة المياه.
    water quantity crisis Finite resource UN أزمة كمية المياه
    Identified adaptation options include improving infrastructure to enhance water quantity and quality, improving storm and sanitary sewers, domestic and industrial wastewater treatment, raising public awareness and integrated watershed management. UN وتشمل خيارات التكيف المحددة تحسين الهياكل الأساسية لتعزيز كمية المياه ونوعيتها، وتحسين مجاري صرف مياه المطر والصرف الصحي، ومعالجة المياه المستعملة المنزلية والصناعية، وتوعية الجمهور، والإدارة المتكاملة لمستجمعات المياه.
    " Concerned by the slow and uneven progress in achieving the goals to halve the proportion of people without access to safe drinking water and basic sanitation, while global climate change and other challenges seriously affect water quantity and quality, UN " وإذ يساورها القلق إزاء بطء وعدم انتظام التقدم في تحقيق الهدف المتمثل في تخفيض نسبة الأشخاص الذين لا يستطيعون الحصول على مياه الشرب المأمونة والصرف الصحي الأساسي بمقدار النصف، بينما يؤثر تغير المناخ العالمي والتحديات الأخرى تأثيرا خطيرا على كمية المياه ونوعيتها،
    There is clear and convincing evidence that the world faces a worsening series of local and regional water quantity and quality problems, largely as a result of poor water allocation, wasteful use of the resource, and lack of adequate management action. UN فهناك أدلة واضحة مقنعة على أن العالم يواجه سلسلة مشاكل متفاقمة تتعلق بكمية المياه ونوعيتها على الصعيدين المحلي واﻹقليمي، وذلك في الغالب نتيجة لسوء تخصيص استعمال المياه، واﻹسراف في استخدام هذا المورد، والافتقار إلى تدابير إدارية وافية بالغرض.
    (c) country-level data on water quantity is more widely available than water quality data; UN (ج) البيانات المتعلقة بكمية المياه على المستوى القطري متوفرة على نطاق أوسع من تلك المتعلقة بجودة المياه؛
    Human health and livelihood are thus not only linked to water quantity (and access) but equally to the quality of that water. UN وبناء عليه فإن صحة البشر وأسباب عيشه لا ترتبطان فقط بكمية المياه (والحصول عليها) وإنما ترتبطان بالمثل بنوعية تلك المياه.
    Recognizing that good water quality and adequate water quantity are keys to sustainable development and human well-being, as well as an indispensable prerequisite for protecting biodiversity and the integrity of the planet's ecosystems, UN إذ تدرك أن نوعية المياه الجيدة وكمية المياه الكافية هما عاملان مهمان للتنمية المستدامة ورفاه الإنسان كما أنهما شرط ضروري لحماية التنوع البيولوجي وتكامل النظم الإيكولوجية على الكوكب،
    A number of studies by United Nations agencies show that many countries lack the capacity to carry out comprehensive water resources assessments that include not only water quantity and quality but also other factors such as changes in population and industrial development. UN ويظهر من عدد من الدراسات التي أجرتها وكالات اﻷمم المتحدة أن بلدانا عديدة تفتقر إلى القدرة على إجراء تقييمات شاملة للموارد المائية تشمل ليس فحسب كميات المياه ونوعيتها بل أيضا العوامل اﻷخرى مثل التغيرات في السكان والتنمية الصناعية.
    " (d) To take into due account the role of proper management of water resources, increasing water quality, significantly improved wastewater treatment and water efficiency, and the essential role that ecosystems play, in maintaining water quantity and quality for sustainable development and the realization of the human right to safe drinking water and sanitation; UN " (د) أن تولي الاعتبار الواجب لدور الإدارة السليمة لموارد المياه، وزيادة جودة المياه، والرفع كثيراً من مستوى معالجة المياه المستعملة وكفاءة استعمال المياه، ولما للنظم الإيكولوجية من دور أساسي في الحفاظ على المياه من حيث كميتها ونوعيتها، بهدف تحقيق التنمية المستدامة وإعمال حق الإنسان في الحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more