"water resource development" - Translation from English to Arabic

    • تنمية الموارد المائية
        
    • تنمية موارد المياه
        
    • تطوير موارد المياه
        
    • وتنمية الموارد المائية
        
    • لتنمية الموارد المائية
        
    • لتنمية موارد المياه
        
    • وتنمية موارد المياه
        
    The provision of adequate amounts of water for basic human needs should be incorporated into the formulation and implementation of policies for water resource development and allocation. UN وينبغي أن يشكل توفير كميات كافية من المياه لتلبية الاحتياجات البشرية اﻷساسية جزءا لا يتجزأ من عملية وضع وتنفيذ سياسات تنمية الموارد المائية وتوزيعها.
    The provision of adequate amounts of water for basic human needs should be incorporated into the formulation and implementation of policies for water resource development and allocation. UN وينبغي أن يشكل توفير كميات كافية من المياه لتلبية الاحتياجات البشرية اﻷساسية جزءا لا يتجزأ من عملية وضع وتنفيذ سياسات تنمية الموارد المائية وتوزيعها.
    water resource development requires high technology and capital investments, which can be provided only by an enabling structure. UN وتحتاج تنمية الموارد المائية إلى تكنولوجيا متطورة واستثمارات رأسمالية لا يمكن توفيرها إلا عن طريق هيكل تمكيني.
    The Commission recognized the importance of broadening women’s participation in water resource development, management and protection. UN واعترفت اللجنة بأهمية توسيع نطاق مشاركة المرأة في تنمية موارد المياه وإدارتها وحمايتها.
    In its decisions, the Commission urged Governments to ensure that women, youth, indigenous people and local communities had equal access to education and training programmes in water resource development, management and protection. UN وحثت اللجنة الحكومات في مقرراتها على ضمان إتاحة فرص متساوية للنساء والشباب والسكان اﻷصليين والمجتمعات المحلية في الوصول الى التعليم والبرامج التدريبية في مجال تنمية موارد المياه وإدارتها وحمايتها.
    The overall guiding principles in the water sector are that of promoting sustainable water resource development with a view to facilitating an equitable provision of an adequate quantity and quality of water to all users. UN وتتمثل المبادئ التوجيهية العامة المتعلقة بقطاع المياه في تشجيع تطوير موارد المياه المستدامة بهدف تيسير حصول الجميع بصورة عادلة على القدر الكافي من المياه كماً وكيفاً.
    The conference will disseminate new information and experiences in the uses of GIS in hydrology and water resource development. UN وسيعمم المؤتمر تجارب ومعلومات جديدة عن استخدام نظم المعلومات الجغرافية في علم المياه وتنمية الموارد المائية.
    There is an urgent need to formulate concerted approaches to integrated water resource development and management in order to provide for an overall umbrella for coordination and cooperation at all levels. UN وهناك حاجة ملحة لصوغ نُهج متضافرة لتنمية الموارد المائية المتكاملة وإدارتها من أجل توفير مظلة شاملة للتنسيق والتعاون على جميع اﻷصعدة.
    The agreement promotes the equitable use of shared water resources, including the development of integrated water resource development plans. UN ويعزز الاتفاق الاستعمال المنصف لموارد المياه المشتركة، بما في ذلك وضع خطط متكاملة لتنمية موارد المياه.
    The activities reported covered aspects of water supply treatment and distribution, water resource development, planning and management. UN وشملت اﻷنشطة المفاد بها في هذا المجال جوانب تتعلق بمعالجة إمدادات المياه وتوزيعها، وتنمية موارد المياه وتخطيطها وإدارتها.
    In that regard, the Committee also noted that space-based data were an important element in the promotion of international cooperation in water resource development and management. UN وفي هذا الصدد، لاحظت اللجنة أيضا أن البيانات المستمدة من الفضاء تمثل عنصر هاما في تعزيز التعاون الدولي في تنمية الموارد المائية وإدارتها.
    Socio-economic valuation of water-related ecosystem services is fully integrated into water resource development and management scenarios. UN إدراج التثمين الاجتماعي والاقتصادي لخدمات النظم الإيكولوجية ذات الصلة بالمياه بصورة كاملة، سيناريوهات تنمية الموارد المائية وإدارتها.
    The project should ensure the security of the historical hydrological data, which are essential for climate prediction and long-term planning of projects for sustainable water resource development and food security. UN وينبغي أن يكفل المشروع أمن البيانات الهيدرولوجية التاريخية، التي تعتبر أساسية بالنسبة للتنبؤات المناخية وتخطيط مشاريع تنمية الموارد المائية المستدامة واﻷمن الغذائي في اﻷجل الطويل.
    The extent of that progress, however, varies from one country to another, depending on the magnitude of water resource development, water utilization and the degree of competition among the different water-use sectors. UN على أن مدى ذلك التقدم يتفاوت من بلد إلى آخر، وفقا لمدى تنمية الموارد المائية واستغلال المياه، ودرجة المنافسة بين مختلف القطاعات المستخدمة للمياه.
    water resource development of drylands often involves impounding water sources that nourish and sustain the wetlands. UN وتشمل تنمية الموارد المائية في الأراضي الجافة في كثير من الأحيان تجميع مصادر المياه التي تغذي الأراضي الرطبة وتبقي عليها.
    But much dry sub-humid agriculture requires irrigation, hence investment in water resource development is coupled with risks of soil and groundwater salinization. UN غير أن جزءاً كبيراً من الزراعة في المناطق الجافة شبه الرطبة يحتاج إلى الري، ومن ثم فإن الاستثمار في تنمية الموارد المائية يقترن بمخاطر تملح التربة والمياه الجوفية.
    C. water resource development and food security . 10 - 24 7 UN جيم - تنمية موارد المياه واﻷمن الغذائي دال -
    13. A number of national and regional initiatives and actions have been taken to join forces and plan the development and conservation of common key mountain ranges and watersheds for water resource development and sharing. UN 13 - وقد اتخذ عدد من المبادرات والإجراءات الوطنية والإقليمية لحشد القوى والتخطيط لتنمية وحفظ السلاسل الجبلية الأساسية ومستجمعات المياه المشتركة من أجل تنمية موارد المياه العذبة وتقاسمها.
    :: Promulgation of a comprehensive water policy to provide policy guidance on water resource development, management and quality control of water supply for all peacekeeping operations and UNSOA UN :: إصدار سياسة شاملة للمياه لتقديم الإرشاد في مجال سياسات تطوير موارد المياه وإدارتها، ومراقبة جودة إمدادات المياه في جميع عمليات حفظ السلام ومكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال
    44. His Government had established a natural disaster reduction programme with a focusing on flood control projects and water resource development. UN ٤٤ - وذكر أن حكومته أنشأت برنامجا للحد من الكوارث الطبيعية يركز على مشاريع التحكم في الفيضانات وتنمية الموارد المائية.
    Alternative water resource development scenarios (e.g., hydropower, desalinization) and their environmental impacts are assessed in the context of local and national development strategies. UN تقييم السيناريوهات البديلة لتنمية الموارد المائية (مثل الطاقة الهيدرولوجية وإزالة ملوحة مياه البحر) وتأثيراتها البيئية في سياق الاستراتيجيات الإنمائية المحلية والوطنية.
    The satellite data also help locate sites for water resource development and for the transportation and communication lines needed for land development. UN كما تساعد البيانات الساتلية على تحديد المواقع الصالحة لتنمية موارد المياه وخطوط النقل والاتصالات اللازمة لتنمية اﻷراضي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more