"water resources and the" - Translation from English to Arabic

    • الموارد المائية
        
    • للموارد المائية
        
    • لموارد المياه
        
    • بموارد المياه
        
    • والموارد المائية
        
    That was why research in Israel focused on the use of water resources and the desalination of sea water and brackish water in the desert. UN وهذا هو السبب الذي يجعل اﻷبحاث في إسرائيل تركز على استخدام الموارد المائية وتحلية مياه البحر والمياه المالحة في الصحراء.
    Accordingly, the application of the programme approach is foreseen in areas such as the development of organic agriculture, the development of oilseeds, the management of water resources and the improvement of public administration services. UN وبالتالي، فمن المتوقع تطبيق النهج البرنامجي في مجالات مثل تنمية الزراعة العضوية، وتطوير البذور الزيتية، وإدارة الموارد المائية وتحسين خدمات اﻹدارة العامة.
    The WGP-AS forthcoming report on the state of Arab water resources devotes a chapter to gender differences in access, use and control of water resources, and the pilot water projects launched in Jordan include one project managed by a women's organization. UN ويكرس التقرير المقبل لبرنامج إدارة المياه للدول العربية عن حالة الموارد المائية العربية فصلاً كاملاً لما يقوم من فوارق بين الجنسين في الوصول إلى موارد المياه واستخدامها والسيطرة عليها. وتشمل المشاريع المائية الرائدة في الأردن مشروعا تديره منظمة نسائية.
    Plenary session discussions included climate change stories from various mountain regions, integrated management of mountain water resources and the role of mountains in food security and livelihoods. UN وشملت مناقشات الجلسة العامة قصصا عن تغيّر المناخ من مناطق جبلية مختلفة، والإدارة المتكاملة للموارد المائية الجبلية، ودور الجبال في توفير الأمن الغذائي وسبل العيش.
    :: Three regional negotiations with Central Asian representatives on the equitable use of water resources and the establishment of a durable water-sharing mechanism UN :: إجراء ثلاث حلقات للتفاوض الإقليمي مع ممثلي دول آسيا الوسطى بشأن الاستخدام العادل لموارد المياه وإنشاء آلية دائمة لتقاسم المياه
    In the area of water resources, a major focus has been on the promotion of public awareness of water resources and the establishment of regulatory framework for water conservation. UN وفي مجال الموارد المائية، كان مجال التركيز الرئيسي هو زيادة الوعي العام بموارد المياه وإنشاء إطار تنظيمي لحفظ المياه.
    We are committed to fostering the Agency's activities in developing nuclear applications aimed at achieving medical and scientific advances in the areas of human health, food and agriculture, water resources and the protection of the environment. UN ونحن ملتزمون بتعزيز أنشطة الوكالة المتعلقة بتطوير تطبيقات نووية تهدف إلى تحقيق التقدم الطبي والعلمي في مجالات الصحة البشرية والأغذية والزراعة والموارد المائية وحماية البيئة.
    Managing water resources and the uncertainties of its destructive as well as constructive powers is a fundamental means for enabling socioeconomic growth and ecological resilience. UN وإن إدارة الموارد المائية وأوجه عدم اليقين من طاقاتها المدمرة والبناءة في آن واحد وسيلة أساسية للتمكين من النمو الاجتماعي الاقتصادي والقدرة على التكيف الإيكولوجي.
    This report also noted the linkage between water, on the one hand, and peace and security, on the other, given that scarce water resources and the lack of access to drinking water and sanitation provoke armed conflict. UN كما أشار هذا التقرير إلى العلاقة بين المياه، من جهة، والسلم والأمن من جهة أخرى، بالنظر إلى أن ندرة الموارد المائية والافتقار إلى الوصول إلى مياه الشرب وخدمات الإصحاح يُثيران نزاعات مسلحة.
    Aware of the significant progress achieved in nuclear sciences and technology at the global level, and its impact on improving human health, nutrition, agriculture, the mobilization of water resources and the protection of the environment, UN وعياً منهم بالتقدم الكبير المحرز على الصعيد العالمي في مجال العلوم والتكنولوجيا النووية وبانعكاسات ذلك على تحسين الصحة البشرية، والتغذية، والزراعة، وحشد الموارد المائية وحماية البيئة؛
    The ESCWA region is marked by its tendency towards desertification along with scarcity and uneven distribution of water resources and the existence of substantial, but unequally distributed, fossil and renewable energy reserves. UN ومما يميِّز منطقة اللجنة جنوحها إلى التصحر فضلا عن شحة الموارد المائية وتوزيعها غير المتكافئ، مع وجود قدر كبير من احتياطيات الطاقة الأحفورية والمتجددة، وإن كانت موزعة بصورة غير متكافئة.
    The ESCWA region is marked by its tendency towards desertification along with scarcity and uneven distribution of water resources and the existence of substantial, but unequally distributed, fossil and renewable energy reserves. UN ومما يميِّز منطقة اللجنة جنوحها إلى التصحر فضلا عن شحة الموارد المائية وتوزيعها غير المتكافئ، مع وجود قدر كبير من احتياطيات الطاقة الأحفورية والمتجددة، وإن كانت موزعة بصورة غير متكافئة.
    Under the pretext of ensuring their security or creating nature preserves, the Israeli settlements were becoming further entrenched, in particular by the appropriation of water resources and the building of roads. UN وأن الاسرائيليين يعمدون كذلك بدعوى كفالة أمنهم أو إنشاء محميات طبيعية، إلى تعزيز استيطانهم ولا سيما بافتكاك الموارد المائية وشق الطرقات.
    In that context, emphasis will continue to be placed on such areas of particular importance to the region as the development of shared water resources, non-conventional water resources and the impact of pricing policies on water demand. UN وسيظل التركيز ينصب في هذا السياق على المجالات البالغة اﻷهمية للمنطقة، كتنمية الموارد المائية المشتركة، والموارد المائية غير التقليدية، وأثر سياسات التسعير في الطلب على المياه.
    In that context, emphasis will continue to be placed on such areas of particular importance to the region as the development of shared water resources, non-conventional water resources and the impact of pricing policies on water demand. UN وسيظل التركيز ينصب في هذا السياق على المجالات البالغة اﻷهمية للمنطقة، كتنمية الموارد المائية المشتركة، والموارد المائية غير التقليدية، وأثر سياسات التسعير في الطلب على المياه.
    Land degradation and soil loss threaten the livelihood of millions of people and future food security, with implications for water resources and the conservation of biodiversity. UN ويهدد تردي الأراضي وفقدان التربة أسباب معيشة الملايين من الناس كما يهدد الأمن الغذائي في المستقبل، مع ما يترتب على ذلك من آثار في الموارد المائية وحفظ التنوع البيولوجي.
    In view of the increasing pressure on scarce water resources and the need to avoid the emergence of conflict between users in upstream and downstream countries, international cooperation in that area could also be seen as a specific aspect of preventive diplomacy. UN وبالنظر الى زيادة الضغط على الموارد المائية الشحيحة والحاجة الى تلافي نشوب نزاع بين البلدان المستعملة في المنبع والبلدان المستعملة في المصب، يمكن أن يعتبر التعاون الدولي في هذا المجال أحد الجوانب المحددة للدبلوماسية الوقائية.
    244 (XXII) Cooperation between ESCWA member countries with respect to shared water resources and the Arab networks for the integrated management of water resources UN 244 (د-23) التعاون بين الدول الأعضاء في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا بشأن الموارد المائية المشتركة والشبكة العربية للإدارة المتكاملة للموارد المائية
    17. Capacity-building is crucial to sustainable development of water resources and the economic, social and environmental sectors that affect water quality and quantity and those that depend upon it. UN 17 - بناء القدرات عامل حاسم في تحقيق التنمية المستدامة للموارد المائية وللقطاعات الاقتصادية والاجتماعية والبيئية التي تترتب عليها آثار تشمل جودة المياه وكمياتها والقطاعات التي تعول عليها.
    :: 1 round of regional negotiations with Central Asian and Afghan representatives on the equitable use of water resources and the establishment of a durable water-sharing mechanism in the Aral Sea basin UN :: تنظيم جولة من المفاوضات الإقليمية مع ممثلي بلدان آسيا الوسطى وأفغانستان بشأن الاستخدام العادل لموارد المياه وإنشاء آلية دائمة لتقاسم المياه في حوض بحر الآرال
    :: 2 regional negotiations held with Central Asian representatives on the equitable use of water resources and the establishment of a durable water-sharing mechanism UN :: عقد اجتماعين إقليميين للتفاوض مع ممثلين عن آسيا الوسطى بشأن الاستخدام العادل لموارد المياه وإنشاء آلية دائمة لتقاسم المياه
    This is the case for the ACC Subcommittee on Water Resources, and the ACC Subcommittee on Oceans and Coastal Areas. UN وهذا ما ينطبق على اللجنة الفرعية المعنية بموارد المياه العذبة واللجنة الفرعية المعنية بالمحيطات والمناطق الساحلية التابعتي للجنة التنسيق اﻹدارية.
    Efforts will also be made to build capacity and increase public awareness of decision makers and users in relation to the need for the rational use of energy and water resources and the protection of the environment. UN كما ستُبذل الجهود لبناء القدرات وزيادة وعي صانعي القرار والمستخدمين لضرورة ترشيد استخدام الطاقة والموارد المائية وحماية البيئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more