"water resources of" - Translation from English to Arabic

    • الموارد المائية
        
    • موارد المياه
        
    • للموارد المائية
        
    • بموارد المياه التابعة
        
    • بالموارد المائية
        
    • بموارد المياه والتابعة
        
    • لموارد مياه
        
    It is unacceptable to make the water resources of the region tools for influence and geopolitical games. UN ومن غير المقبول تحويل الموارد المائية للمنطقة إلى أدوات لفرض النفوذ وللألاعيب الجغرافية والسياسية.
    Change in the frequency of the sessions of the Committee on water resources of the Economic and Social Commission UN تعديل تواتر دورات لجنة الموارد المائية التابعة
    Authorizes the Committee on water resources of the Economic and Social Commission for Western Asia to hold its sessions annually rather than biennially. UN يأذن للجنة الموارد المائية التابعة للجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا بأن تعقد دوراتها سنويا بدلا من كل سنتين.
    The Committee further noted that various academic institutions were making use of space-based data in their research on water resources of Lake Chad. UN ولاحظت اللجنة كذلك أن مؤسسات أكاديمية مختلفة تستخدم بيانات فضائية في بحوثها بشأن موارد المياه في بحيرة تشاد.
    We're going to have joint management of water resources, of energy resources. Open Subtitles نحن في طريقنا لإدارة مشتركة للموارد المائية وموارد الطاقة
    To comply with that mandate, the Subcommittee on water resources of the Administrative Committee on Coordination in 1998 launched the World Water Development Report. UN وبالتالي أصدرت اللجنة الفرعية المعنية بموارد المياه التابعة للجنة التنسيق الإدارية في عام 1998، تقيدا بهذه الولاية، تقريرا عن تنمية المياه في العالم.
    Authorizes the Committee on water resources of the Economic and Social Commission for Western Asia to hold its sessions annually rather than biennially. UN يأذن للجنة الموارد المائية التابعة للجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا بأن تعقد دوراتها سنويا بدلا من كل سنتين.
    As in the Occupied Palestinian Territory, villagers are prevented from exploiting their own water resources or are denied the opportunity to exploit the water resources of Massadeb Lake. UN وعلى غرار ما يجري في المناطق المحتلة، يُمنع القرويون من استغلال مواردهم المائية أو يُحرمون من فرصة استغلال الموارد المائية التي تزخر بها بحيرة مسعدة.
    The Department of water resources of the Ministry has mainstreamed gender in its National Action Plan. UN وقامت إدارة الموارد المائية في الوزارة بتعميم المنظور الجنساني في خطة العمل الوطنية التي تنفذها.
    The activity continues to have direct effects on the water resources of the two countries. UN ولا يزال هذا النشاط يؤثر مباشرة على الموارد المائية للبلدين.
    (iii) Strengthen procedures to monitor and respond to the impacts on water resources of natural and environmental hazards, in particular the impacts of climate change and climate variability, including drought and sealevel rise. UN `٣` تعزيز التدابير المتعلقة برصد آثار اﻷخطار البيئية والطبيعية على الموارد المائية والتصدي لها، لا سيما اﻵثار المترتبة على تغير المناخ وتقلباته، بما في ذلك الجفاف وارتفاع منسوب سطح البحر.
    water resources of suitable quality are becoming scarce and increasingly expensive. UN وأصبحت الموارد المائية ذات النوعية المناسبة نادرة وباهظة التكاليف بشكل متزايد.
    Change in the frequency of the sessions of the Committee on water resources of the Economic and Social Commission for Western Asia UN تعديل تواتر دورات لجنة الموارد المائية التابعة للجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا
    Historically, and under international law, we have a right - an inherent and legal right - to the water resources of the common rivers. UN وتاريخيا، وبموجب القانون الدولي، لدينا الحق - حق متأصل وحق قانوني - في الموارد المائية من اﻷنهار المشتركة.
    An overall plan is needed to manage the water resources of Central Asia to ensure that life can continue, and that will require mechanisms for cooperation. UN ويلزم وضع خطة شاملة لإدارة موارد المياه في آسيا الوسطى من أجل كفالة استمرار الحياة، وسيتطلب ذلك إنشاء آليات للتعاون.
    We oppose and denounce the privatization of water, as well as the diversion which affects the water resources of our territories. UN ونعارض ونشجب خصخصة المياه وعمليات تحويل مجراها التي تؤثر على موارد المياه في أقاليمنا.
    Conscious also of the importance of developing the water resources of those States and rationalizing their use, UN وإذ يدرك أيضا أهمية تنمية موارد المياه لتلك الدول وترشيد استعمالها،
    Progress has also been made in dam safety cooperation in Central Asia, sustainable management of water resources of the Dniester river basin in Eastern Europe and the Kura River in the Caucasus. UN وقد أحرز تقدم أيضا في التعاون في مجال سلامة السدود في آسيا الوسطى، والإدارة المستدامة للموارد المائية لحوض نهر دنيستر في أوروبا الشرقية ونهر كورا في القوقاز.
    Uzbekistan supports the key role of the United Nations in establishing norms of international law on the just and fair distribution of water resources of transboundary rivers UN تؤيد أوزبكستان الدور الرئيسي للأمم المتحدة في وضع قواعد قانون دولي بشأن التوزيع العادل والمنصف للموارد المائية للأنهر العابرة للحدود
    *** The present report was prepared by the Subcommittee on water resources of the Administrative Committee on Coordination in its capacity as the coordinating entity for the International Year of Freshwater. UN *** أعدت هذا التقرير اللجنة الفرعية المعنية بموارد المياه التابعة للجنة التنسيق الإدارية بصفتها الكيان التنسيقي للسنة الدولية للمياه العذبة.
    Subcommittee on water resources of the Administrative Committee on Coordination UN اللجنة الفرعية المعنية بالموارد المائية التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية
    (i) Invites the Subcommittee on water resources of the Administrative Committee on Coordination, as task manager for chapter 18 of Agenda 21, to arrange the compilation and publication of such assessments. UN )ط( دعوة اللجنة الفرعية المعنية بموارد المياه والتابعة للجنة التنسيق اﻹدارية، إلى أن تقوم، بوصفها مدير المهام المكلف بتنفيذ الفصل ٨١ من جدول أعمال القرن ١٢، بترتيب جمع ونشر هذه التقييمات.
    ∙ Rational management of the water resources of the major transboundary river, lake and hydrogeological basins; UN الإدارة الرشيدة لموارد مياه الأحواض النهرية والبحرية والجوفية الكبيرة عبر الحدود؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more