"water services" - Translation from English to Arabic

    • خدمات المياه
        
    • الخدمات المائية
        
    • خدمات الإمداد بالمياه
        
    • لخدمات المياه
        
    • بخدمات المياه
        
    • خدمات مياه
        
    • وخدمات المياه
        
    • خدمات توفير المياه
        
    • مرافق المياه
        
    • للخدمات المائية
        
    • لخدمات الماء
        
    • الخدمات المتصلة بالمياه
        
    For instance, in one country, drafters included the notion of the duty to be efficient in their 2006 water services regulation. UN فعلى سبيل المثال، أدرج القائمون بالصياغة في أحد البلدان مفهوم وجوب الكفاءة في قواعد تنظيم خدمات المياه لعام 2006.
    Establishment of water services Regulatory Board (WSRB) to be responsible for overseeing provision and licensing of water services; UN إنشاء مجلس تنظيم الخدمات المائية الذي تُناط به مسؤولية الإشراف على توفير خدمات المياه ومنح تراخيصها؛
    :: Access to drinkable water services is strengthened UN :: تعزيز الحصول على خدمات المياه الصالحة للشرب
    It is therefore the duty of the State to protect people from being disconnected from water services and from pollution and to prevent violation of the rights of others by individuals or companies. UN لذلك، واجب على الدولة حماية الناس من قطع خدمات المياه عنهم ومن التلوث، ومنع الأفراد أو الشركات من انتهاك حقوق الآخرين.
    Respect for those criteria is also a guiding principle of our national strategic plan for water supply and waste water services. UN كما يمثل احترام هذه المعايير أيضا مبدأً توجيهياً لخطتنا الاستراتيجية الوطنية المعنية بتوفير خدمات المياه وخدمات معالجة المياه المستعملة.
    This is part of Kenya's new Water Act, which calls for the management of the water services by the communities themselves. UN ويدخل ذلك عن إطار قانون المياه الجديد لكينيا، الذي يدعو إلى أن تدار خدمات المياه من قبل المجتمعات المحلية نفسها.
    Five shallow wells were equipped with solar motors and now provide adequate water services to an estimated 10,000 people. UN وجهزت خمسة آبار ضحلة بالمحركات الشمسية وأصبحت توفر حالياً خدمات المياه الكافية لنحو 000 10 نسمة.
    On average, only 30 per cent of the costs for water services are now recovered in developing countries. UN ولا يُسترد الآن في البلدان النامية أكثر من 30 في المائة في المتوسط من تكاليف خدمات المياه.
    Another speaker praised UNICEF for its work in coordinating the water and sanitation sector and provision of emergency water services to internally displaced persons at the time of crisis. UN وأثنى متحدث آخر على اليونيسيف لما تقوم به من أعمال في مجال تنسيق شؤون قطاع المياه والمرافق الصحية وتقديم خدمات المياه الطارئة للمشردين داخليا خلال الأزمات.
    The main thrust of the reforms is to separate water resources management and development from water services delivery. UN والوجهة الرئيسية للإصلاحات هي فصل إدارة الموارد المائية وتنميتها عن تقديم خدمات المياه.
    Access to water services has improved nationwide. UN تحسنت سبل الحصول على خدمات المياه على الصعيد الوطني.
    Hence, the average cost recovery ratio for water services had been estimated by the World Bank at only 40 per cent. UN وهكذا، قدر البنك الدولي متوسط معدل استعادة تكاليف خدمات المياه بأربعين في المائة فقط.
    As a result some have called for new creative public-private partnerships in the provision of water services. XIII. Investment for water services, infrastructure and management UN ونتيجة لذلك، يدعو البعض إلى بناء شراكات مبتكرة جديدة بين القطاعين العام والخاص في توفير خدمات المياه.
    Women have protested the lack of water services from the Ukraine to Bolivia to the United States of America. UN وأعربت المرأة عن احتجاجها إزاء انعدام خدمات المياه من أوكرانيا إلى بوليفيا إلى الولايات المتحدة الأمريكية.
    Further efforts are required to implement policies for promoting efficient water services and the efficient use of and protection of available water resources. UN ويلزم بذل مزيد من الجهود لتنفيذ دراسات تشجع كفاءة الخدمات المائية وكفاءة استخدام الموارد المائية الموجودة وحمايتها.
    In addition, quick-impact projects include transport assistance to reunite separated families, repair of basic community infrastructure, enhancement of water services and water purification facilities and the rehabilitation of school buildings and provision of basic school furniture and materials. UN وعلاوة على ذلك، تشمل المشاريع ذات التأثير السريع المساعدة في النقل للم شمل الأسر المشتتة وإصلاح الهياكل الأساسية في المجتمعات المحلية وتعزيز خدمات الإمداد بالمياه ومرافق تنقية المياه وإصلاح المدارس وتوفير الأثاث والمواد المدرسية الأساسية.
    Establishment of water services Trust Fund (WSTF) to facilitate financing of water development in rural and low-income areas of the country; UN إنشاء الصندوق الاستئماني لخدمات المياه لتيسير تمويل تنمية الموارد المائية في مناطق البلد الريفية والمتدنية الدخل؛
    Except for 50,000 of the Bedouin population, all of the unrecognized villages have a connection to water services. UN وباستثناء 000 50 من السكان البدو، فإن جميع القرى غير المعترف بها موصولة بخدمات المياه.
    97.90% Of Total Population Using Improved Drinking water services in Urban Areas UN تستفيد نسبة 97.90 في المائة من مجموع السكان من خدمات مياه الشرب المحسَّنة في المناطق الحضرية
    Bulk water services for agricultural and industrial activities are also essential in promoting employment and income-generation among low-income groups. UN وخدمات المياه بالجملة للأنشطة الزراعية والصناعية هي أيضا ضرورية لتعزيز العمالة وتوليد الدخل بين فئات الدخل المنخفض.
    B. The impact of globalization on the realization of housing rights, including the effects of privatization of water services UN باء - أثر العولمة على إعمال حقوق السكن، بما في ذلك آثار الخصخصة على خدمات توفير المياه
    The report examines in particular the effects of privatization of water services in cases where it has negatively affected the poor. UN ويعاين التقرير بصورة خاصة آثار خصخصة مرافق المياه في الأوضاع التي أضرّت فيها الفقراء.
    In response to the Millennium Development Goals pledge, South Africa has committed itself to implementing a dedicated water services programme. UN ووفاء بالتعهد بالأهداف الإنمائية للألفية، ألزمت جنوب أفريقيا نفسها بتنفيذ برنامج مكرس للخدمات المائية.
    Few countries have their water services fully privatized. UN وهناك بلدان قليلة أجرت خصخصة كاملة لخدمات الماء فيها.
    The project aimed to clarify the nature of the " efficiency and equity " trade-off apparently affecting the provision of water services in developing countries and to identify the institutional constraints to achieving universal access to water. UN وكان هدف المشروع هو توضيح طابع التوفيق بين " الكفاءة والإنصاف " الذي يؤثر فيما يبدو في توفير الخدمات المتصلة بالمياه في البلدان النامية؛ ثم تحديد القيود المؤسسية التي تعرقل توفير الماء للجميع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more