"water shortages" - Translation from English to Arabic

    • حالات نقص المياه
        
    • لنقص المياه
        
    • نقص في المياه
        
    • النقص في المياه
        
    • ونقص المياه
        
    • شح المياه
        
    • بنقص المياه
        
    • مشاكل نقص المياه
        
    • نقصا في المياه
        
    • ندرة المياه
        
    • قلة المياه
        
    • والنقص في المياه
        
    • من شح في المياه
        
    • وقلة المياه
        
    • ونقص في المياه
        
    Among Thailand's national environmental priorities is addressing water resource challenges such as water shortages, water quality and floods. UN ومن الأولويات البيئية الوطنية لتايلند ما يتصدّى لتحدّيات الموارد المائية، ومن ذلك مثلاً حالات نقص المياه ونوعية المياه والفيضانات.
    Water storage, irrigation and water lifting technologies can help tackle water shortages. UN ويمكن أن تفيد تكنولوجيات تخزين المياه والري ورفع المياه في إيجاد حل لنقص المياه.
    Hundreds of rivers, springs and lakes have dried up, causing water shortages and biodiversity loss. UN وجفت المئات من الأنهار والينابيع والبحيرات، ما أدى إلى نقص في المياه وفقدان للتنوع البيولوجي.
    In Indonesia, isotope hydrology has contributed to the mitigation of water shortages in areas that have a problem with water sanitation. UN وأسهمت تكنولوجيا النظائر في إندونيسيا في تخفيف النقص في المياه في المناطق التي تعاني من مشاكل مرافق صرف المياه.
    Despite this progress, and as is the case for other developing countries, Cuba faces varied challenges with respect to climate change, natural disasters and water shortages. UN ورغم هذا التقدم، وكما هي الحال بالنسبة إلى البلدان النامية الأخرى، تواجه كوبا تحديات متنوعة فيما يتصل بتغير المناخ والكوارث الطبيعية ونقص المياه.
    The adverse impacts are reflected in declines in agricultural production and exacerbation of water shortages. UN وتنعكس اﻵثار السلبية في تدني اﻹنتاج الزراعي وتفاقم شح المياه.
    Meanwhile, water shortages and the deterioration of water quality are being reported in most parts of the country. UN وفي الوقت نفسه، تفيد التقارير بنقص المياه وتدهور نوعيتها في معظم أنحاء البلاد.
    It was critical to improve agricultural infrastructure and access to modern technology, address water shortages and ensure regional cooperation in transboundary water management. UN وعلق أهمية كبرى على تحسين الهياكل الأساسية الزراعية والوصول إلى التكنولوجيا الحديثة ومعالجة مشاكل نقص المياه وضمان التعاون الإقليمي في إدارة المياه العابرة للحدود.
    Several interviewees also maintained that there was a shortage of water, electricity and sanitation in Khuzestan and that, despite water shortages in the province, water from the local Karun River was being diverted to other provinces. UN وأكد عدد ممن أجريت مقابلات معهم أيضا أن خوزستان تواجه نقصا في المياه والكهرباء والصرف الصحي، وأن مياه نهر الكارون المحلي تُحول إلى مقاطعات أخرى على الرغم من نقصها في تلك المقاطعة.
    (b) water shortages and the increasing competition for fresh water. UN (ب) حالات نقص المياه وزيادة التنافس على المياه العذبة.
    The assessment concludes that water shortages and pollution are causing widespread public health problems, limiting economic and agricultural development and harming a wide range of ecosystems. UN ويخلص التقييم إلى أن حالات نقص المياه وتلوثها تسبب انتشار مشاكل الصحة العامة، بما يحد من التنمية الاقتصادية والزراعية ويلحق الضرر بعدد كبير من النظم اﻹيكولوجية.
    285. Finally, there has been a new interest in desalination of sea water in view of water shortages in many countries. UN ٢٨٥ - وأخيرا، كان هناك اهتمام جديد بإزالة ملوحة مياه البحر بالنظر إلى حالات نقص المياه في كثير من البلدان.
    UNMIK facilitated 11 meetings on various issues, including local communities, returns, Roma, Ashkali, and Egyptian internally displaced persons, youth exchange activities through the promotion of arts and culture, public utilities and possible solutions to the water shortages in the Mitrovica municipality and the UNMIK Administration Mitrovica. UN يسرت البعثة 11 اجتماعا حول مختلف المسائل، بما في ذلك المجتمعات المحلية، والعائدون، والمشردون داخليا من الروما والأشكالي والمصريين، وأنشطة تبادل الشباب من خلال تشجيع الفنون والثقافة، وتوفير المرافق العامة والحلول الممكنة لنقص المياه في بلدية ميتروفيتشا وإدارة البعثة في ميتروفيتشا.
    The project will provide the Government of Iraq with a wealth of new data on the status of groundwater, enabling it to efficiently address water shortages in the worst-affected areas. UN وسيوفر المشروع لحكومة العراق ثروة من البيانات الجديدة عن حالة المياه الجوفية، مما يمكنها من التصدي بكفاءة لنقص المياه في أشد المناطق تضررا.
    According to the available forecast, by 2025 more than one third of the Earth's population will experience water shortages, and by 2050 the planet will not be able to fully meet its water needs. UN ووفقا للتوقعات المتاحة، سيعاني أكثر من ثلث سكان الأرض من نقص في المياه بحلول عام 2025، وبحلول عام 2050، فإن الكوكب لن يسد تماما احتياجاته من المياه.
    53. Africa's weak capacity to cope with climate change continued to have a debilitating effect on agricultural production and food security, resulted in water shortages and biodiversity loss and triggered migration. UN 53 - وأشار إلى أن ضعف قدرة أفريقيا على مواجهة تغير المناخ لا يزال له أثر منهك على الإنتاج الزراعي والأمن الغذائي، وأسفر عن نقص في المياه وفقدان التنوع البيولوجي وأدى إلى الهجرة.
    These water shortages have sometimes led to protests by citizens demanding drinking water. UN وأدى هذا النقص في المياه أحياناً إلى احتجاجات من جانب المواطنين للمطالبة بمياه الشرب.
    Insecurity, water shortages and drought conditions were pointing towards a sharp deepening of the crisis. UN ويمثل انعدام الأمن ونقص المياه والجفاف دليلا على أن الأزمة تتفاقم بشكل حاد.
    Rather than facing the threats we fear, they are living the daily reality of water shortages, crop failures, floods and diseases. UN فهي تعيش واقعا يوميا تواجه فيه شح المياه وتلف المحاصيل والفيضانات والأوبئة في الوقت الذي لا نعاني نحن سوى مجرد تهديدات.
    In close cooperation with the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, UNDP is supporting the development of an emergency response capability to address the issue of climate change and drought, including short-term solutions to disasters related to water shortages. UN وبالتعاون الوثيق مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، يقدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الدعم لتنمية القدرة على الاستجابة لحالات الطوارئ للتصدي لقضية تغير المناخ والجفاف، بما في ذلك وضع حلول قصيرة الأجل لمواجهة الكوارث المتصلة بنقص المياه.
    Need for a re-evaluation of the concept of food security, taking into account water shortages, and consideration of meeting nutritional needs through trade and crop diversification, taking into account customs and marketing, as appropriate; UN الحاجة ﻹعادة تقييم مفهوم اﻷمن الغذائي مع أخذ مشاكل نقص المياه في الاعتبار وحساب إمكانية تلبية الاحتياجات الغذائية عن طريق التجارة وتنويع المحاصيل وأخذ مسائل التعريفات الجمركية والتسويق في الاعتبار حسب الاقتضاء؛
    Moreover, it was estimated that as a result of climate change, up to 600 million more people in Africa could face malnutrition as agricultural systems broke down and an additional 1.8 billion people could face water shortages. UN وفضلا عن ذلك، فمن المقدّر نتيجة لتغيُّر المناخ أن عددا إضافيا يصل إلى 600 مليون نسمة في أفريقيا يمكن أن يواجه سوء التغذية نتيجة لانهيار النظم الزراعية، وأن عددا إضافيا قدره 1.8 بليون نسمة يمكن أن يواجه نقصا في المياه.
    The gender strategy aims to track how women are vulnerable and affected by water shortages and droughts. UN وتهدف الاستراتيجية الجنسانية إلى تتبع مظاهر ضعف النساء إزاء ندرة المياه والجفاف وما يصيبهن من أضرار بسبب ذلك.
    The demand for water was steadily increasing while supplies were not, resulting in growing water shortages in many countries and projections of future water shortages in others. UN ويتزايد الطلب على المياه بشكل مطرد بينما لا تتزايد إمدادات المياه، مما يؤدي إلى تزايد قلة المياه في العديد من البلدان وتوقع شح المياه في البلدان اﻷخرى في المستقبل.
    The over-dependence of rural communities on fuel-wood to meet their energy requirements has contributed to massive deforestation, which in turn has lead to soil erosion, land degradation and water shortages through the siltation of rivers and dams. UN فاعتماد المجتمعات الريفية الزائد على خشب الوقود لمواجهة احتياجاتهم من الطاقة أسهم في اقتلاع الأشجار على نطاق واسع، وهو ما أدى بدوره إلى تعرية التربة وتردي الأراضي والنقص في المياه بسبب تراكم الغرين في الأنهار والسدود.
    Unless we act rapidly and effectively, more than 3 billion will suffer water shortages by 2025. UN وما لم نتصرف بسرعة وفعالية، سيعاني أكثر من 3 مليارات شخص في العالم من شح في المياه بحلول عام 2025.
    Contaminated water, unsanitary living conditions, water shortages, and poor hygiene kill 2 million children each year. Yet another 2 million children die because they lack access to immunization. UN والمياه الملوثة وظروف المعيشة غير الصحية وقلة المياه وسوء النظافة الصحية يقتل نحو مليوني طفل كل عام، كما يموت مليونان آخران لعدم الحصول على اللقاحات.
    28. During the disarmament exercise in the above-mentioned districts, the accommodation at the Port Loko disarmament, demobilization and reintegration camp proved to be inadequate, resulting in overcrowding and water shortages. UN 28 - وخلال عملية نزع الأسلحة في المقاطعتين المذكورتين أعلاه، تبين أن أماكن الإقامة بمعسكر نزع الأسلحة والتسريح وإعادة الإدماج في بورت لوكو لم تكن كافية مما أدى إلى الاكتظاظ ونقص في المياه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more