"water sources and" - Translation from English to Arabic

    • مصادر المياه
        
    • للتزود بالمياه و
        
    • مصادر مياه
        
    • ومصادر المياه
        
    • لمصادر المياه
        
    Differences in access to improved water sources and sanitation between rural and urban areas continued to be significant. UN واستمر وجود فروق كبيرة بين المناطق الريفية والحضرية في الوصول إلى مصادر المياه المحسنة والصرف الصحي.
    Chlorination of water sources and hygiene and sanitation campaigns have helped to prevent outbreaks of waterborne diseases. UN وساعدت حملات معالجة مصادر المياه بالكلور وحملات النظافة والتصحاح على منع تفشي الأوبئة المنقولة بالمياه.
    Israel and the West Bank shared the same water sources, and the same regulations therefore applied to both. UN وتتقاسم إسرائيل والضفة الغربية مصادر المياه وبالتالي، فإن نفس القواعد تنطبق على كلا الطرفين.
    Established 2 water sources and 11 water purification plants, including 94 bladders at respective locations for troops UN إنشاء مرفقين للتزود بالمياه و 11 محطة لتنقيتها بما في ذلك 94 خزانا موزعا على مواقع محددة للجنود
    Access to improved drinking water sources and sanitation facilities UN الوصول إلى مصادر مياه الشرب والمرافق الصحية المحسنة
    There is a limit, and that limit is the capacity of animal and vegetable species, forests, water sources and the very atmosphere to regenerate themselves. UN فهناك حد أقصى، وذلك الحد هو قدرة أنواع الحيوانات والخضار، والغابات ومصادر المياه والغلاف الجوي نفسه على التكاثر.
    ▪ Methodology of special agriculture practice in areas of hygienic protection of water sources and in polluted areas UN ■ منهجية الممارسات الزراعية الخاصة في مناطق الحماية الصحية لمصادر المياه وفي المناطق الملوثة
    Appropriate steps must also be taken to improve lighting, change camp layout, increase security patrols, address provision of firewood, locate water sources and latrines in safe areas, and employ women guards. UN وينبغي أيضا اتخاذ خطوات مناسبة لتحسين الإضاءة وتغيير تصميم المخيمات، وزيادة دوريات الأمن، ومعالجة مسألة توفير حطب الوقود، وجعل مصادر المياه والمراحيض في أماكن آمنة، وتوظيف نساء كحارسات.
    It is polluting and drying up the subterranean water sources, and is causing the extinction of precious flora and fauna; UN وهو يؤدي إلى تلوث وجفاف مصادر المياه الجوفية ويتسبب في انقراض النباتات والحيوانات النادرة والثمينة؛
    They have also subsidized water trucking, rehabilitated existing water sources, and supplied seeds. UN كما قدمت الدعم أيضا لنقل المياه وإصلاح مصادر المياه الحالية وتوفير البذور.
    It also specifies the need to protect water sources and aquifer recharge areas. UN كما ينص على ضرورة حماية مصادر المياه ومناطق تغذية طبقات المياه الجوفية.
    It is polluting and drying up the subterranean and water sources, and is causing the extinction of precious flora and fauna. UN ويؤدي إلى تلوث ونضوب مصادر المياه الجوفية والسطحية ويتسبب في انقراض أنواع نادرة من النبات والحيوان.
    To enhance the sustainability of water sources and provide additional water sources for the Mission UN لتعزيز استدامة مصادر المياه وتزويد البعثة بمصادر إضافية للمياه
    In addition, ECE has developed water-quality criteria for natural water sources and their ecological state. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فقد وضعت اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا معايير لنوعية المياه لتطبيقها على مصادر المياه الطبيعية وحالتها اﻹيكولوجية.
    Payments for ecosystem services compensate communities and individuals for conserving and protecting such essential natural goods as water sources and forests. UN وتعوِّض المدفوعات مقابل خدمات النظام الإيكولوجي المجتمعات والأفراد لحفظ وحماية سلع أساسية طبيعية مثل مصادر المياه والغابات.
    Progress on the attendance of girls at secondary school, the number of births assisted by skilled health professionals and access to improved water sources and sanitation facilities has also been mixed. UN وكان التقدم المحرز متفاوتاً في التحاق البنات بالمدارس الثانوية، وعدد الولادات التي تتم تحت إشراف أخصائيين صحيين مهرة، والوصول إلى مصادر المياه ومرافق الصرف الصحي المحسنة.
    Even more worrying are reports of sexual and gender-based violence, the burning of villages and the destruction of water sources and other infrastructure. UN بل ومما يدعو أكثر للقلق ورود تقارير عن وقوع أعمال العنف الجنسي والجنساني، وإحراق القرى، وتدمير مصادر المياه وغيرها من الهياكل الأساسية.
    5. During the reporting period, the Misseriya movement northwards from water sources and grazing lands in the Abyei Area and Unity State in South Sudan, which began in May, reached its peak and is nearing completion. UN 5 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، بلغت هجرات قبائل المسيرية صوب الشمال من مصادر المياه والمراعي في منطقة أبيي وولاية الوحدة في جنوب السودان، التي بدأت في أيار/مايو، ذروتها وتوشك على الانتهاء.
    2 water sources and 11 water purification plans established, including 94 bladders at troop locations UN :: إنشاء مرفقين للتزود بالمياه و 11 محطة لتنقيتها بما في ذلك 94 مضخة موزعة على مواقع الجنود
    Secure drinking water sources and food from sabotage UN تأمين مصادر مياه الشرب والأغذية من التخريب
    A coordinated effort is under way to develop new water sources and deepen dried-up wells for the affected population. UN وتُبذل حاليا جهود منسقة لإيجاد مصادر مياه جديدة وتعميق الآبار الجافة من أجل السكان المتأثرين.
    Unsustainable methods for increasing food production had already led to degradation of land and water sources and the deterioration of related ecosystems essential to maintaining a healthy climate. UN وقد أدى استخدام الأساليب غير المستدامة لزيادة الإنتاج الغذائي بالفعل إلى تدهور الأراضي ومصادر المياه وتدهور النظم الإيكولوجية ذات الصلة اللازمة للحفاظ على مناخ صحي.
    53. Leaks in uranium mines can cause radioactive waste from the tailing basin to contaminate water sources and the air. UN 53 - ويمكن أن تتسبب التسريبات التي تحدث في مناجم اليورانيوم في تلويث النفايات المشعة الناتجة عن حوض المخلفات لمصادر المياه والهواء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more