"water-quality" - Translation from English to Arabic

    • نوعية المياه
        
    • المتعلقة بنوعية المياه
        
    • لنوعية المياه
        
    • بنوعية المياه في
        
    Providing technical guidance and assistance in water-quality assessment and management. UN الارشاد والمساعدة التقنيين في مجالي تقييم وإدارة نوعية المياه.
    Further plans to rehabilitate the Nairobi dam are at an advanced stage and a water-quality monitoring programme is under way. UN وتمر مزيد من الخطط لإعادة تأهيل سد نيروبي بمرحلة متقدمة ويجري إعداد برنامج رصد نوعية المياه.
    water-quality monitoring of surveillance at the village level for identification of biological contamination has also been strengthened nationwide. UN كما تم تعزيز مراقبة نوعية المياه على صعيد القرى للكشف عن أي تلويث بيولوجي.
    In addition, national hydrologic institutions were assisted in their efforts to also deal with water-quality problems. UN وبالاضافة إلى ذلك قدمت المساعدة للمؤسسات الهيدرولوجية الوطنية فيما تبذله من جهود للتصدي أيضا للمشاكل المتعلقة بنوعية المياه.
    Objective of the Organization: To contribute to the development of efficient and coordinated national policies with regard to water-quality aspects of integrated water resources management in Central Asia. assistance 22.6 Consultants 96.0 UN هدف المنظمة: المساهمة في وضع سياسات وطنية ناجعة ومنسقة فيما يخص الجوانب المتعلقة بنوعية المياه في الإدارة المتكاملة للموارد المائية في وسط آسيا
    The receipt of monitoring data from national water-quality laboratories and authorities also suggests that capacities have been improved in a number of countries. UN ويدل أيضا استلام بيانات الرصد من المختبرات والهيئات الوطنية لنوعية المياه على أن القدرات قد تحسنت في عدد من البلدان.
    Canada looks at impacts on the marine environment when setting water-quality objectives for rivers flowing directly to the seas. UN وتأخذ كندا في الحسبان اﻵثار على البيئة البحرية عند تقرير أهداف نوعية المياه بالنسبة لﻷنهار المتدفقة مباشرة إلى البحار.
    UNEP is co-sponsoring a number of programmes that relate directly to water-quality protection. UN ويشارك برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في رعاية عدد من البرامج التي تتصل اتصالا مباشرا بحماية نوعية المياه.
    The water-quality systems in use at the Rhine River served as models. UN وتعتبر نظم نوعية المياه المستخدمة في نهر الراين نماذج لذلك.
    (i) Establish and operate cost-effective water-quality monitoring systems for agricultural water uses; UN ' ١ ' إنشاء وتشغيل نظم فعالة من حيث التكاليف لرصد نوعية المياه من أجل استعمالات المياه الزراعية؛
    A programme, in conjunction with WHO and UNEP, on regional training workshops for water-quality monitoring. UN تنفيذ برنامج، بالاقتران مع منظمة الصحة العالمية وبرنامــج اﻷمم المتحدة للبيئة، لعقد حلقات عمل تدريبية من أجل رصد نوعية المياه.
    It has also intensified its activities in the field of water-quality monitoring, with emphasis being placed on technical guidance and assistance in water-quality assessment and management. UN وكثفت المنظمة كذلك أنشطتها في ميدان رصد نوعية المياه مع إيلاء تركيز على اﻹرشاد والمساعدة التقنيين في مجالي تقييم وادارة نوعية المياه.
    In conjunction with WHO and UNEP, it has initiated a programme on regional training workshops for water-quality monitoring. UN وشرعت، بالاقتران مع منظمة الصحة العالمية وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، ببرنامج لعقد حلقات عمل تدريبية إقليمية على رصد نوعية المياه.
    Establishing water-quality testing at the village level and ensuring that communities have the ownership of the new facilities and their maintenance are essential elements for ensuring sustainability of interventions. UN ومن العناصر اللازمة لإدامة هذه الأنشطة إقامة منشآت في القرى لفحص نوعية المياه والعمل على تسليم الجهات المحلية أمور المرافق الجديدة وصيانتها.
    An obvious first step is to establish common water-quality parameters for measurement, exchange of information between countries and joint assessment. UN ومن الواضح أن الخطوة الأولى تتمثل في إنشاء معايير مشتركة لقياس نوعية المياه وتبادل المعلومات فيما بين البلدان وإجراء تقييم مشترك.
    Moreover, UNEP is preparing for an assessment of environmental issues on the Amudarya, which will also deal with water-quality issues. UN علاوة على ذلك، يحضِّر برنامج الأمم المتحدة للبيئة لإجراء تقييم للقضايا البيئية في نهر أموداريا، سيتصدى أيضا لقضايا نوعية المياه.
    (e) Development of guidelines for water-quality monitoring and exchange of information. UN (هـ) وضع مبادئ توجيهية لرصد نوعية المياه وتبادل المعلومات بشأنها.
    Both the precautionary and the polluter-pays principles are widely endorsed by Governments, but enforcement of water-quality regulations and standards remains constrained by lack of resources and poor governance. IV. Integrated water resources management UN وهناك تأييد واسع من جانب الحكومات لمبدأي الاحتراز والملوث بدفع التكاليف، غير أن إنفاذ الأنظمة والمعايير المتعلقة بنوعية المياه ما زال معرقلا بفعل انعدام الموارد وسوء الإدارة العامة.
    Experimentation is only beginning in most places with the use of economic instruments to reduce the costs of achieving water-quality objectives. UN ولا يزال التجريب في بدايته في معظم الأماكن في مجال استعمال الأدوات الاقتصادية لخفض تكاليف تحقيق الأهداف المتعلقة بنوعية المياه.
    (a) Establishment of a regional working group for water-quality aspects of integrated water resources management. UN (أ) إنشاء فريق عامل إقليمي معني بالجوانب المتعلقة بنوعية المياه في الإدارة المتكاملة للموارد المائية.
    Resources are generally inadequate for regular and accurate water-quality monitoring. UN وعادة ما تكون الموارد غير كافية للمراقبة المنتظمة والدقيقة لنوعية المياه.
    This project outline focuses on the water-quality aspect of integrated water resources management from a transboundary perspective. UN ويركز مخطط هذا المشروع على الجانب المتعلق بنوعية المياه في الإدارة المتكاملة للموارد المائية من وجهة نظر الآثار العابرة للحدود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more