"water-supply" - Translation from English to Arabic

    • إمدادات المياه
        
    • الإمداد بالمياه
        
    • امدادات المياه
        
    • توريد المياه
        
    • إمداد المياه
        
    • للإمداد بالمياه
        
    • بامدادات المياه
        
    • اﻹمداد بالماء
        
    • لتوفير المياه
        
    • اﻹمداد بالمياه في
        
    • وتوفير المياه
        
    • وشبكات إمدادات
        
    An important step was the creation of electronic maps of the country's water-supply system. UN وتمثلت إحدى الخطوات الهامة في إعداد خرائط إلكترونية لنظام إمدادات المياه في البلاد.
    drinking water from public water-supply systems UN بمياه الشرب من شبكات إمدادات المياه العامة
    With uneven zones of sanitary protection and the old way of water chlorine purification, the leading problem appears to be the lack of a single water-supply facilities registry. UN ومع تباين مناطق الحماية الصحية للمياه واستخدام الأسلوب القديم لتنقية المياه بواسطة الكلور، يبدو أن المشكلة الرئيسية هي الافتقار إلى سِجِل موحد لمرافق الإمداد بالمياه.
    water-supply quality may be estimated by the epidemiological situation in respect to some waterrelated diseases, primarily intestinal contagious diseases. UN ويمكن تقدير جودة الإمداد بالمياه من خلال انتشار الأوبئة المرتبطة بالمياه، وهي في المقام الأول الأمراض المعوية المعدية.
    Given existing climatic conditions and current population projections, it is estimated that the per capita global water-supply will decline by 24 per cent by the end of the century. UN وبالنظر الى اﻷحوال المناخية القائمة والاسقاطات السكانية الحالية، يتوقع أن ينخفض نصيب الفرد من امدادات المياه على مستوى العالم بنسبة ٢٤ في المائة بحلول نهاية القرن.
    Village and neighbourhood councils had been established to develop and improve water-supply sources and sanitation, and addressed poverty, consumer protection and community involvement in the maintenance of public facilities. UN وقد أُقيمت مجالس القرى ومجالس الجوار لتطوير وتحسين مصادر توريد المياه والمرافق الصحية، ومعالجة الفقر، وحماية المستهلك، ومشاركة المجتمع المحلي في صيانة المرافق العامة.
    We strongly support strengthening international cooperation for the protection of freshwater reserves and for integrated water-supply programmes and projects. UN وإننا نؤيد بقوة تعزيز التعاون الدولي لحماية مخزونات المياه العذبة ولبرامج ومشروعات إمدادات المياه المتكاملة.
    This involved the restoration and re-equipping of basic health centres and water-supply systems, combined with immunization and activities to control diarrhoeal diseases. UN وشمل ذلك إصلاح وإعادة تجهيز المراكز الصحية الرئيسية ونظم إمدادات المياه باﻹضافة إلى أنشطة التحصين واﻷنشطة اﻷخرى لمكافحة أمراض اﻹسهال.
    Reforestation in many of them is also necessary for the restoration of degraded watersheds so as to increase water-supply to meet growing demand. UN كما أن إعادة التشجير في كثير من هذه الدول ضرورية ﻹصلاح مستجمعات المياه المتدهورة لزيادة إمدادات المياه لتلبية الطلب المتزايد عليها.
    In short, we must focus on addressing our water-supply problems as if our lives depended on it. News-Commentary باختصار، يتعين علينا أن نركز على معالجة مشاكل إمدادات المياه التي تواجهنا ما دامت حياتنا تتوقف عليها.
    water-supply and sewage systems, schools and hospitals had been seriously affected, posing a grave threat to public health and the well-being of millions of people. UN وتعرضت شبكات إمدادات المياه والصرف الصحي والمدارس والمستشفيات ﻷضرار بالغة، مما يشكل خطرا كبيرا على صحة الملايين من السكان ورفاههم.
    According to the Programme's findings, globally about 40 per cent of the population with access to safe water-supply have in-house connections. UN وطبقا للنتائج التي توصل اليها البرنامج، فإنه على الصعيد العالمي، يتوفر لحوالي ٤٠ في المائة من السكان الذين يمكنهم الحصول على إمدادات المياه المأمونة، وصلات داخل البيوت.
    UNICEF interventions focus on expanding programmes that promote improved hygiene and sanitation, while maintaining support for improved water-supply services. UN وتركـّز أنشطة اليونيسيف على توسيع نطاق البرامج التي تشجع على تحسين النظافة الصحية والصرف الصحي، مع الحفاظ على دعم تحسين خدمات الإمداد بالمياه.
    UNICEF interventions focus on expanding programmes that promote improved hygiene and sanitation, while maintaining support for improved water-supply services. UN وتركز أنشطة اليونيسيف على توسيع نطاق البرامج التي تشجع على تحسين النظافة الصحية والصرف الصحي، مع الحفاظ على دعم تحسين خدمات الإمداد بالمياه.
    That is why the water-supply problem is a priority in the Federation of Bosnia and Herzegovina, where some estimates indicate that about 50 per cent of the population is linked to the water-supply system. UN ولهذا فإن الإمداد بالمياه يعتبر من المشاكل ذات الأولوية في اتحاد البوسنة والهرسك حيث تشير بعض التقديرات إلى أن نحو 50 في المائة من السكان تتاح لهم إمكانية الوصول إلى شبكة إمداد المياه.
    A somewhat better epidemiological situation in the last two years could be a sign of a certain improvement of the water-supply system. UN والتحسن الطفيف الذي طرأ فيما يتعلق بانتشار الأوبئة خلال السنتين الماضيتين قد يكون علامة على حدوث بعض التحسن في نظام الإمداد بالمياه.
    Given existing climatic conditions and current population projections, it is estimated that the per capita global water-supply will decline by 24 per cent by the end of the century. UN وبالنظر الى اﻷحوال المناخية القائمة والاسقاطات السكانية الحالية، يتوقع أن ينخفض نصيب الفرد من امدادات المياه على مستوى العالم بنسبة ٢٤ في المائة بحلول نهاية القرن.
    (ii) Making available of low-cost water-supply and sanitation technology choices; UN ' ٢ ' إتاحة امدادات المياه والخيارات التكنولوجية الصحية المنخفضة التكلفة؛
    It involved programmes covering such areas as education, health, integrated rural development, rural water-supply systems and consolidation of institutional capacities. UN وقال إن هذه الاستراتيجية تنطوي على برامج تغطي مجالات عدة منها التعليم والصحة ونظم توريد المياه في المناطق الريفية ودعم القدرات المؤسسية.
    This initiative aims at enabling countries to expand their water-supply and sanitation services, using low-cost technology and appropriately trained staff. UN وترمي هذه المبادرة إلى تمكين البلدان من توسيع خدمات إمداد المياه والتصحاح باستخدام تكنولوجيا قليلة التكلفة وموظفين مدربين التدريب اللازم.
    During the period from 1999 to 2000, over 10 million water-supply systems and a similar number of latrines and kitchens were upgraded in the Province, along with over 8 million farmyards as well. UN وخلال الفترة من 1999 إلى 2000، جرى رفع مستوى أكثر من عشرة ملايين نظام للإمداد بالمياه وعدد مماثل من المراحيض والمطابخ في المقاطعة، بالإضافة إلى أكثر من ثمانية ملايين من ساحات المزارع.
    The threat lies in collapsing water-supply systems in cities and escalating pollution in existing systems; UN والخطر ماثل في انهيار شبكات اﻹمداد بالماء في المدن وتفاقم تلوث النظم الموجودة؛
    (v) Encouragement and equipment of local water associations and water committees to manage community water-supply systems and communal latrines, with technical back-up available when required; UN ' ٥ ' تشجيع وتجهيز رابطات المياه المحلية ولجان المياه ﻹدارة الشبكات المجتمعية لتوفير المياه والمراحيض العامة، مع إتاحة الدعم التقني حيث تقتضي الحاجة؛
    (iii) Expansion of urban and rural water-supply and development and expansion of rainwater catchment systems, particularly on small islands, in addition to the reticulated water-supply system; UN ' ٣ ' توسيع اﻹمداد بالمياه في المناطق الحضرية والريفية والقيام بتطوير وتوسيع نظم مستجمعات مياه اﻷمطار، لا سيما في الجزر الصغيرة باﻹضافة إلى شبكة توزيع إمدادات المياه؛
    (i) Develop small-scale irrigation and water-supply for humans and livestock and for water and soil conservation; UN `١` تنمية الري صغير النطاق وتوفير المياه للبشر والماشية ومن أجل حفظ المياه والتربة؛
    The US imperialists usurped rights for developing mines in Kapsan, Suan and Unsan, railway concession between Seoul and Inchon and management of trams, telephones and water-supply systems and committed brutal atrocities wherever they went, exploiting from people. UN واغتصب الإمبرياليون الأمريكيون الحقوق باستغلال المناجم في كابسان، وسوان، وأونسان، وحيازة امتياز السكك الحديدية بين سول وإنشون، وإدارة نظم النقل بالترام والهواتف وشبكات إمدادات المياه، وارتكبوا فظائع وحشية حيثما ذهبوا، وقاموا باستغلال الناس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more