"waters and" - Translation from English to Arabic

    • مياه
        
    • والمياه
        
    • ومياهها
        
    • بمياه
        
    • أن المياه
        
    • لمياه
        
    • وفي المياه
        
    • ومياهه
        
    The Torres Strait waters and islands cover approximately 49,000 square kilometres. UN وتغطي مياه وجزر مضيق توريس 000 49 كيلومتر مربع تقريبا.
    As a result, almost all the Aegean Sea, with its seabed, superjacent waters and airspace, will automatically fall under Greek sovereignty and jurisdiction. UN فنتيجة لهذا سيخضع كل بحر إيجه تقريبا بشكل تلقائي، بما فيه قاعه وما يعلوه من مياه وفضاء جوي، لسيادة اليونان وسلطانها.
    A great American city is working to turn the flood waters and reclaim its future. UN وتعمل مدينة أمريكية عظيمة على حسر مياه الفيضان واستعادة مستقبلها.
    The joint crew thoroughly photographed and surveyed Mongolia's territory from space, which provided invaluable insights into its geography, natural resource reserves, geology, agricultural land, surface waters and climatic conditions. UN وصور الطاقم المشترك أراضي منغوليا من الفضاء ومسحها بدقة، وهو ما وفر معلومات قيمة للغاية عن جغرافيتها واحتياطيات الموارد الطبيعية والجيولوجيا والأرض الزراعية والمياه السطحية والظروف المناخية فيها.
    Palau must rely on the maintenance of its extraordinary reefs and waters and its unparalleled biodiversity to attract tourists. UN ولاجتذاب السياح، يجب أن تعتمد بالاو على الحفاظ على جرفها القاري غير العادي ومياهها وتنوعها الحيوي الذي لا مثيل له.
    Export and licensing income from the bounty of Micronesia's waters and its vast exclusive economic zone is by far the greatest contribution to the nation's budget, next to foreign assistance. UN إن الدخل الوارد من التصدير والتراخيص والنابع من هبة مياه ميكرونيزيا ومنطقتها الاقتصادية الخالصة الشاسعة هو حتى الآن أكبر إسهام في ميزانية الدولة، ويأتي في المرتبة الثانية بعد المساعدات الأجنبية.
    Furthermore, Israel continues its policy of assassination and still covets Lebanon's waters and natural resources. UN فضلا عن عدم التخلي عن سياسة التصفية والمطامع في مياه لبنان وموارده الطبيعية.
    There has been a significant decline in piracy activity in the area, although casual intrusions continue in Cameroon waters and sometimes onshore. UN وشهد نشاط القرصنة تراجعا كبيرا في المنطقة، وإن استمرت عمليات اقتحام عرضية في مياه الكاميرون وفي الشواطئ أحيانا.
    They took note of the increased boldness of drug traffickers in the waters and the airspace of Community member States. UN وأحاطوا علما بتزايد جرأة مهربي المخدرات في استخدام مياه الدول اﻷعضاء في الجماعة الكاريبية ومجالها الجوي.
    Bahrain claimed in 1964 that Dibal and Qit'at Jaradah were islands possessing territorial waters, and belonged to Bahrain, a claim rejected by Qatar. UN وادعت البحرين في عام ١٩٦٤ أن ديبال وقطعة جراده جزيرتان لهما مياه إقليمية وأنهما تخصان البحرين، وهو ادعاء رفضته قطر.
    Sully Antarctica's waters and it is possible to bring about a global catastrophe. UN فإذا لوثت مياه انتاركتيكا أمكن أن يؤدي ذلك إلى كارثة عالمية.
    Additional sources of N2O emissions have been identified, such as the manufacturing of caprolactam, sewage treatment, polluted waters and background emissions from soils. UN وتم التعرف على مصادر أخرى لانبعاثات أكسيد النيتروز، مثل تصنيع مادة الكابرولاكتام ومعالجة مياه المجارير والمياه الملوثة والانبعاثات اﻷساسية من التربة.
    Bahrain claimed in 1964 that Dibal and Qit'at Jaradah were islands possessing territorial waters, and belonged to Bahrain, a claim rejected by Qatar. UN وادعت البحرين في عام ١٩٦٤ أن ديبال وقطعة جراده جزيرتان لهما مياه إقليمية وأنهما تخصان البحرين، وهو ادعاء رفضته قطر.
    The Swedish Government had not recognized Saami rights of ownership and possession of lands, waters and resources. UN ولم تعترف الحكومة السويدية بحقوق هذه الجماعية في ملكية واحتياز الأراضي والمياه والموارد.
    The instrument will enable improved measurements particularly over coastal areas, inland waters and ice. UN وسيمكن هذا الجهاز من تحسين القياسات وبخاصة فوق المناطق الساحلية، والمياه الداخلية، والثلوج.
    Some argue there exist differences between surface waters and groundwaters. UN ويؤكد البعض أن هناك فوارق بين المياه السطحية والمياه الجوفية.
    It is also important to provide more technical, financial and training capacities to the forces of the Transitional Federal Government so that it can carry out its activities on land and in its coastal waters and to play a more important role in current operations. UN ومن المهم أيضا توفير المزيد من القدرات التقنية والمالية والتدريبية لقوات الحكومة الاتحادية الانتقالية، لكي تتمكن من القيام بأنشطتها في البر ومياهها الساحلية والاضطلاع بدور أكبر في العمليات الحالية.
    In its internal waters, archipelagic waters and territorial sea the coastal State has sovereignty not only over the maritime space but also over the resources found therein. UN للدولة الساحلية، في مياهها الداخلية ومياهها الأرخبيلية وبحرها الإقليمي، سيادة ليس فقط على الحيز البحري وإنما أيضا على الموارد التي توجد به.
    This part also regulates the quality of surface and underground waters and supplying the population with drinking water. UN وينظم هذا الباب أيضاً نوعية المياه السطحية والجوفية وتزويد السكان بمياه الشرب.
    As territorial waters and exclusive economic zones are simply linear measurements from this baseline, a country only needed an adequate map of their land to determine those oceanic boundaries. UN وبما أن المياه الإقليمية والمناطق الاقتصادية الخالصة هي ببساطة قياسات طولية من هذا الخط الأساسي، فإن أي بلد لا يحتاج إلاّ إلى خريطة مناسبة لأراضيه لكي يحدد حدوده المحيطية.
    Special consideration should be given to drinking waters and other essentials for human needs. UN وينبغي إيلاء اعتبار خاص لمياه الشرب وغير ذلك من المتطلبات الأساسية لتلبية احتياجات الإنسان.
    We have the prospect of oil in our waters and in waters shared with our neighbour, Nigeria. UN ثمة احتمالات لوجود النفط في مياهنا وفي المياه التي نتقاسمها مع الجارة نيجيريا.
    A stable Somalia would be able to patrol its ports and territorial waters and contain piracy. UN وعندما يصبح الصومال مستقرا سيكون قادرا على مراقبة موانئه ومياهه الإقليمية واحتواء القرصنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more