"waters assessment" - Translation from English to Arabic

    • تقييم المياه
        
    • لتقييم المياه
        
    • مشروع التقييم
        
    UNEP is also involved in implementing the Transboundary Waters Assessment Programme, as described above. UN 48 - ويشارك برنامج الأمم المتحدة للبيئة أيضاً في تنفيذ برنامج تقييم المياه العابرة للحدود، على النحو الموصوف أعلاه.
    UNEP is also working with the Intergovernmental Oceanographic Commission of UNESCO and the International Union for Conservation of Nature on the GEF Transboundary Waters Assessment Programme; UN ويعمل برنامج البيئة أيضاً مع اللجنة الأقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لليونسكو والاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة في برنامج تقييم المياه العابرة للحدود التابعة لمرفق البيئة العالمية؛
    The Transboundary Waters Assessment Programme (TWAP) is a project coordinated by UNEP and funded by the Global Environment Facility (GEF), under the GEF Transboundary International Waters Assessment Programme. UN 41 - وبرنامج تقييم المياه العابرة للحدود هو مشروع يتولى برنامج الأمم المتحدة للبيئة تنسيقه ويموله مرفق البيئة العالمية، في إطار البرنامج الدولي لتقييم المياه العابرة للحدود التابع للمرفق.
    The Global International Waters Assessment forms an interface for assessment of international freshwater and marine areas as well as groundwater in a systematic and comprehensive way. UN ويشكل التقييم العالمي للمياه الدولية حداً مشتركاً لتقييم المياه العذبة الدولية، ومناطق البحار، وكذلك المياه الجوفية بطريقة منهجية وشاملة.
    One of the key components of the water strategy remains the Global International Waters Assessment, the framework for a global water assessment strategy focused on priority identification and remedial activities within a holistic context that addresses affecting water resources. UN ويظل أحد العناصر الأساسية لاستراتيجية المياه متمثلاً في التقييم العالمي للمياه الدولية، وهو إطار لاستراتيجية عالمية لتقييم المياه تركز على تحديد الأولويات والأنشطة العلاجية ضمن إطار شامل يتصدى للتأثير على موارد المياه.
    The matters addressed included the operational stage of the GPA Coordination Office, the preparation of the regional programmes of action, the identification of sewage as a major land-based source of pollution, the implementation of the GEF-funded Global International Waters Assessment (GIWA) project and the establishment of a clearing house. UN وتضمنت المسائل التي جرى التطرق إليها المرحلة التشغيلية لمكتب تنسيق برنامج العمل العالمي، وإعداد برامج العمل الإقليمية، وتحديد تصريف المجاري باعتباره مصدرا رئيسيا للتلوث من البر، وتنفيذ مشروع التقييم العالمي للمياه الدولية المموَّل من مرفق البيئة العالمي وإنشاء مركز تبادل معلومات.
    (e) To invite the United Nations Environment Programme (UNEP) to enhance its cooperation with the United Nations system partners in the freshwater area, including in the implementation of the Global International Waters Assessment; UN )ﻫ( دعوة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة إلى تعزيز تعاونه مع شركاء منظومة اﻷمم المتحدة في مجال المياه العذبة، بما في ذلك التعاون في تنفيذ تقييم المياه الدولية في العالم؛
    The Transboundary Waters Assessment Programme, a project coordinated by UNEP and funded by the Global Environment Facility under its International Waters Portfolio, is in its second phase (2013 - 2014). UN وقد دخل برنامج تقييم المياه العابرة للحدود مرحلته الثانية (2013-2014)، وهو مشروع يتولى برنامج الأمم المتحدة للبيئة تنسيقه ويموله مرفق البيئة العالمي في إطار حافظته الخاصة بالمياه الدولية.
    93. Mr. Hudson also underscored the continuing availability of the Joint Group of Experts to contribute to the Regular Process, if requested, and recalled the partnership with the Global Environment Facility Transboundary Waters Assessment Programme. UN 93 - وأكد السيد هدسون أيضا على استمرار استعداد فريق الخبراء المشترك المعني بالجوانب العلمية لحماية البيئة البحرية للمساهمة في العملية المنتظمة، عند الطلب، وأشار إلى الشراكة القائمة مع برنامج تقييم المياه العابرة للحدود التابع لمرفق البيئة العالمية.
    In its recent publication, the Group also highlighted the need to refocus on mercury in exploited fish species, identifying mercury as a cross-cutting issue in the Transboundary Waters Assessment Programme. UN وأبرز الفريق أيضا في منشوره الأخير الحاجة إلى التركيز من جديد على الزئبق في أنواع السمك التي يجري استغلالها، وذلك بتحديد الزئبق بوصفه مسألة شاملة في برنامج تقييم المياه العابرة للحدود().
    Recognizing the value of transboundary water systems and the fact that many of them continue to be degraded and managed in fragmented ways, the Transboundary Waters Assessment Programme aims to provide a baseline assessment to identify and evaluate changes in transboundary water systems caused by human activities and natural processes, and their consequences for dependent human populations. UN ويهدف برنامج تقييم المياه العابرة للحدود، انطلاقاً من إدراكه لقيمةَ أنظمة المياه العابرة للحدود التي لا تزال العديد منها تتعرض للتدهور وتدار بأساليب مجزأة، إلى تقديم تقييمٍ معياري يتيح تحديد وتقييم التغيرات التي تطرأ في النظم المائية العابرة للحدود جراء الأنشطة البشرية والعمليات الطبيعية، وآثارها على السكان الذين يعتمدون عليها.
    111. The United Nations Environment Programme, with partners, is executing and implementing the GEF Transboundary Waters Assessment Programme, which is aimed at developing assessment methodologies for the status and changing conditions in transboundary water systems: transboundary groundwater systems, transboundary lake and reservoir systems, transboundary river systems, large marine ecosystems and open ocean areas. UN 111 - ويقوم برنامج الأمم المتحدة للبيئة بالتعاون مع شركائه، بتنفيذ برنامج تقييم المياه العابرة للحدود التابع لمرفق البيئة العالمية الذي يهدف إلى تطوير منهجيات لتقييم حالة النظم المائية العابرة للحدود والظروف المتغيرة: نظم المياه الجوفية العابرة للحدود، والبحيرات/نظم الخزانات العابرة للحدود، ونظم الأنهار العابرة للحدود، والنظم الإيكولوجية البحرية الكبيرة ومناطق المحيطات المفتوحة.
    IOC reported that it was currently leading the two marine components of the GEF Transboundary Waters Assessment Programme, for the Large Marine Ecosystems and the open ocean (see A/66/70, sect. II.J.1), which were expected to contribute to the Regular Process. UN وقد أبلغت اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية أنها تقود حاليا العنصرين البحريين من برنامج تقييم المياه العابرة للحدود التابعين لمرفق البيئة العالمية فيما يتعلق بالنظم الإيكولوجية البحرية الكبيرة والمحيطات المفتوحة (انظر A/66/70، الفرع ثانيا-طاء-1)، واللذين من المتوقع أن يسهما في العملية المنتظمة.
    The Transboundary Waters Assessment Programme of the Global Environment Facility, in cooperation with the Intergovernmental Oceanographic Commission (IOC) of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO), is conducting a global comparative baseline assessment of environmental conditions within large marine ecosystems (see paras. 118 and 122 below), which is expected to be completed by the end of 2014. UN ويعكف برنامج تقييم المياه العابرة للحدود التابع لمرفق البيئة العالمية، بالتعاون مع اللجنة الأُقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو)، على إجراء تقييم مرجعي مقارن شامل، على الصعيد العالمي للأحوال البيئية ضمن النظم الإيكولوجية البحرية الكبيرة (انظر الفقرتين 118 و 122 أدناه)، حيث إن من المتوقع أن يُنجز بحلول نهاية عام 2014().
    UNEP, in partnership with a wide range of others including Finland, Norway, Sweden, the United States of America, the Intergovernmental Oceanographic Commission of the United Nations Education Scientific and Cultural Organisation and the University of Kalmar, is coordinating the preparation of a Global Environment Facility (GEF) project on a regionally-based international Waters Assessment as a follow up to the GIWA assessment. UN ويقوم برنامج الأمم المتحدة للبيئة، بالشراكة مع طائفة واسعة من الجهات الأخرى بما فيها فنلندا، والنرويج، والسويد، والولايات المتحدة الأمريكية، واللجنة الأقيانوغرافية الحكومة الدولية التابعة لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو)، وجامعة كالمار بتنسيق إعداد مشروع لمرفق البيئة العالمية اللازمة بشأن تقييم المياه الدولية الإقليمي الأساسي كمتابعة للتقييم العالمي للمياه الدولية.
    183. In the context of the Global Environment Facility medium-size project entitled " Development of the methodology and arrangements for the Global Environment Facility Transboundary Waters Assessment Programme " , UNEP also finalized and published a methodology for large marine ecosystems and open oceans. UN 183 - وفي إطار المشروع المتوسط الحجم لمرفق البيئة العالمية، المعنون " وضع المنهجية والترتيبات لبرنامج مرفق البيئة العالمية لتقييم المياه العابرة للحدود " ، قام برنامج الأمم المتحدة للبيئة أيضا باستكمال ونشر منهجية للنظم الإيكولوجية البحرية الكبيرة والمحيطات المفتوحة.
    IOC is currently leading two marine components of the GEF medium-sized project to develop a transboundary Waters Assessment programme for large marine ecosystems and the open ocean. UN وتقود اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية حاليا عنصرين من العناصر البحرية لمشروع متوسط الحجم تابع لمرفق البيئة العالمية يستهدف وضع برنامج لتقييم المياه العابرة للحدود للنظم الإيكولوجية البحرية الكبيرة والمحيطات المفتوحة.
    289. SOCA held its eighth session at The Hague, from 19 to 21 January 2000. Participants included 14 representatives from 8 United Nations organizations and a representative from the secretariat of the Convention on Biological Diversity. Also in attendance as an observer was a representative of the Global International Waters Assessment (GIWA). UN 289 - وعقدت اللجنة الفرعية المعنية بالمحيطات والمناطق الساحلية دورتها الثامنة في لاهاي من 19-21 كانون الثاني/يناير 2000، وحضرها 14 ممثلا من ثماني منظمات من الأمم المتحدة وممثل من أمانة اتفاقية التنوع البيولوجي، كما حضر ممثل من مشروع التقييم العالمي للمياه الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more