"watershed areas" - Translation from English to Arabic

    • مناطق مستجمعات المياه
        
    In addition, the need to provide incentives for indigenous peoples to protect watershed areas serving other communities was mentioned; UN وبالإضافة إلى ذلك، ورد ذكر الحاجة إلى تقديم حوافز للشعوب الأصلية لحماية مناطق مستجمعات المياه التي تخدم مجتمعات أخرى؛
    As in other watershed areas, abundant snow and rainfalls are common. UN وكما هو الحال في مناطق مستجمعات المياه اﻷخرى، غالبا ما يكون هطول الثلوج واﻷمطار غزيرا.
    However, the HDI project is, as noted, able to have an impact on only 3 per cent of the total affected watershed areas that continue to suffer from serious soil erosion. UN ولكن، مثلما أشير إلى ذلك، لا يستطيع مشروع المبادرة أن يؤثر إلا على 3 في المائة من مجموع مناطق مستجمعات المياه المتضررة التي لا تزال تتأثر من شدة تحات التربة.
    6. Land-use planning and management tools are being developed for mountain watershed areas through the preparation of principles and best practices for sustainable mountain development programmes. UN ٦ - وتطور حاليا أدوات التخطيط وإدارة استخدام اﻷراضي من أجل مناطق مستجمعات المياه الجبلية، وذلك من خلال إعداد المبادئ وأفضل الممارسات المتعلقة ببرامج التنمية المستدامة للجبال.
    Since 2000, some 47 environmentally important cities nationwide have conducted monthly tests of water quality in their watershed areas, and this programme is now being extended to other regional cities. UN ومنذ عام 2000، قام نحو 47 مدينة من المدن المهمة من الناحية البيئية في جميع أنحاء البلد بإجراء اختبارات شهرية لجودة المياه في مناطق مستجمعات المياه لديها، ويجري حالياً توسيع هذا البرنامج ليشمل مدناً إقليمية أخرى.
    Women are also cleaning up rivers, maintaining watershed areas and initiating a wide array of water projects, such as many of the partner organizations of Women in Europe for a Common Future (www.wecf.org). UN وتقوم النساء كذلك بتنظيف الأنهار والمحافظة على مناطق مستجمعات المياه واستهلال عدد كبير من مشروعات المياه، كما تفعل الكثير من المنظمات الشريكة للنساء في أوروبا من أجل مستقبل مشترك (www.wecf.org).
    28. Inadequate action to safeguard watershed areas and groundwater resources poses a further long-term threat, while in urban areas rapid population growth, changes in economic strategies and a growing per capita use of freshwater are significant challenges. UN ٢٨ - ويشكل عدم كفاية الاجراءات المتخذة لحماية مناطق مستجمعات المياه وموارد المياه الجوفية خطرا آخر في اﻷجل الطويل، وتوجد في الوقت ذاته تحديات هامة يفرضها التزايد السكاني السريع في المناطق الحضرية وتغير الاستراتيجيات الاقتصادية وزيادة المعدل الفردي لاستخدام المياه العذبة.
    [27. Inadequate action to safeguard watershed areas and groundwater resources poses a further long-term threat, while in urban areas rapid population growth, changes in economic strategies and a growing per capita use of freshwater are significant challenges. UN ٧٢ - ]ويشكل عدم اتخاذ إجراءات ملائمة لحماية مناطق مستجمعات المياه وموارد المياه الجوفية خطرا آخر في اﻷجل الطويل، وفي الوقت ذاته فإن هناك تحديات هامة يفرضها النمو السريع للسكان في المناطق الحضرية، وتغير الاستراتيجيات الاقتصادية، وزيادة المعدل الفردي لاستخدام المياه العذبة.
    The company's proposed nickel mining project would cover 11,218 hectares and span four towns, including watershed areas and the legally recognized ancestral domain of the Mangyan indigenous peoples. UN وسيغطي مشروع الشركة المقترح لتعدين النيكل 218 11 هكتارا ويمتد على أربع قرى، بما في ذلك مناطق مستجمعات المياه وأراضي الأجداد المعترف بها قانونا التابعة لشعوب مانجيان الأصلية().
    (b) The introduction of practices of straw checkerboards, clay/pebble/chemicals mulching for fixing drifting sands should be conducted in the watershed areas of loess and in hilly areas for re-planting eroded landscapes where the prevailing wind is frequent, the sand source is rich and soil and water loss is serious; UN (ب) ينبغي إدخال ممارسات استخدام ألواح القش ومهاد الطين/الحصى/المواد الكيميائية لتثبيت الرمال المنجرفة في مناطق مستجمعات المياه ذات الرواسب الطفالية وفي مناطق التلال من أجل إعادة زراعة مساحات المناظر الطبيعية المنحتة حيث الرياح السائدة متواترة الهبوب ومصدر الرمال وفير وفقدان التربة والماء خطير؛
    The Conference of the Parties also adopted a decision whereby it invited the parties to strengthen sustainable forest management and integrated water management in critical watershed areas in order to maintain ecosystem services in affected mountain areas, prevent soil erosion and flooding, to increase the size of atmospheric carbon sinks, and to conserve and sustainably use biodiversity (see ICCD/COP(8)/16/Add.1, decision 4/COP.8, para. 4). UN واتخذ مؤتمر الأطراف أيضا مقررا دعا فيه الأطراف إلى تعزيز الإدارة المستدامة للغابات والإدارة المتكاملة للمياه في مناطق مستجمعات المياه البالغة الأهمية من أجل الحفاظ على خدمات النظم الإيكولوجية في المناطق الجبلية المتضررة، ومنع تحات التربة والفيضانات، وزيادة حجم بالوعات الكربون في الغلاف الجوي، وحفظ التنوع البيولوجي واستخدامه على نحو مستدام (انظر ICCD/COP(8)/16/Add.1، المقرر 4/COP.8، الفقرة 4).
    4. Invites all Parties to strengthen sustainable forest management and integrated water management in critical watershed areas in order to maintain ecosystem services in affected mountain areas, to prevent soil erosion and flooding, to increase the size of atmospheric carbon sinks, and to conserve and sustainably use biodiversity; UN 4- يدعو جميع الأطراف إلى تعزيز الإدارة المستدامة للأحراج والإدارة المتكاملة للمياه في مناطق مستجمعات المياه البالغة الأهمية من أجل الحفاظ على خدمات النظام الإيكولوجي في المناطق الجبلية المتأثرة، والحيلولة دون تحاتِّ التربة ودون حدوث الفيضانات، وزيادة حجم مصارف الكربون الجوية، والحفاظ على التنوع البيولوجي واستغلاله استغلالاً مستداماً؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more