"watershed protection" - Translation from English to Arabic

    • حماية مستجمعات المياه
        
    • وحماية مستجمعات المياه
        
    • لحماية المستجمعات المائية
        
    • لحماية مستجمعات المياه
        
    • حماية مقاسم المياه
        
    Forests also provide environmental benefits that are vital for agriculture, from watershed protection to the prevention of soil erosion and climate regulation. UN وتوفر الغابات أيضا فوائد بيئية تكتسي أهمية حيوية بالنسبة للزراعة، تتراوح بين حماية مستجمعات المياه ومنع تحات التربة وتنظيم المناخ.
    Carbon sequestration and biodiversity values overwhelm national environmental values such as watershed protection. UN وتطغى قِيم عزل الكربون والتنوع البيولوجي على القيم البيئية الوطنية مثل حماية مستجمعات المياه.
    17. Forests in small islands play an important role in watershed protection, maintaining clean water supplies, and protection of the coastal area and the marine environment. UN 17 - وتقوم الغابات في الجزر الصغيرة بدور مهم في حماية مستجمعات المياه والحفاظ على إمدادات المياه النقية وحماية المناطق الساحلية والبيئة البحرية.
    Furthermore, they are important providers of ecosystem services, such as climate regulation, carbon sequestration and watershed protection. UN وبالإضافة إلى ذلك، تقوم الغابات بدور مهم في توفير خدمات النظام الإيكولوجبي، من قبيل تنظيم المناخ، وعزل الكربون، وحماية مستجمعات المياه.
    Forests provide a wide variety of local, national, and global services, including carbon sequestration, biodiversity conservation, recreation, and watershed protection. UN إن الغابات توفر مجموعة عريضة من الخدمات المحلية والوطنية والعالمية بما فيها عزل الكربون، وحفظ التنوع البيولوجي، والترفيه وحماية مستجمعات المياه.
    Three watershed protection programmes were launched and government agencies were trained in watershed planning. UN وأنشئت ثلاثة برامج لحماية المستجمعات المائية. ودربت عناصر الوكالات الحكومية على تخطيط المستجمعات المائية.
    The organization has assisted watershed protection efforts in Canada, New Zealand, Peru, the Russian Federation and South Sudan. UN ساعدت المنظمة في الجهود المبذولة لحماية مستجمعات المياه في الاتحاد الروسي وبيرو وجنوب السودان وكندا ونيوزيلندا.
    Services provided by forests range from conservation of biodiversity and soil to climate control, and from watershed protection to preservation of spiritual and religious values. UN والخدمات التي تقدمها الغابات تتراوح من المحافظة على التنوع البيولوجي والتربة إلى تكييف المناخ، ومن حماية مستجمعات المياه إلى صون القيم الروحية والدينية.
    The commercialization of environmental services -- such as watershed protection, biodiversity conservation and climate change mitigation -- is an emerging market that harnesses growing global demand for improved environmental management. UN ويمثل إخضاع الخدمات البيئية لأغراض التجارة كما يحدث مثلا في حماية مستجمعات المياه وحفظ التنوع البيولوجي والتخفيف من آثار تغير المناخ، سوقا ناشئة تعمل لتطويع الطلب العالمي المتزايد لتحسين إدارة البيئة.
    watershed protection UN حماية مستجمعات المياه
    38. Use fees, levies and charges are other ways to increase revenue: beneficiaries are charged for the range of services provided by forests, particularly for watershed protection. UN ٣٨ - وتعد أجور الاستخدام والرسوم والضرائب من الوسائل اﻷخرى لزيادة الدخل: إذ يُفرض على المستفيدين رسوم مقابل مجموعة الخدمات التي توفرها الغابات، ولا سيما من أجل حماية مستجمعات المياه.
    13. In general, however, the hard hydrological data and analyses that could justify, for instance, spending public funds on watershed protection rather than water filtration are lacking. UN ٣١ - غير أن هناك نقصا عاما في البيانات والتحليلات الهيدرولوجية الموثوقة التي يمكن أن تبرر، على سبيل المثال، إنفاق اﻷموال العامة على حماية مستجمعات المياه بدلا من ترشيح المياه.
    watershed protection payments UN مدفوعات حماية مستجمعات المياه
    Instruments aimed at tackling market failure and offering incentives to provide benefits such as watershed protection, biodiversity conservation, recreation and carbon sequestration would contribute to sustainable forest management, as well as socially more optimal forest activities. UN ويساهم في الإدارة المستدامة للغابات الأخذ بالوسائل التي تهدف إلى التصدي لفشل السوق وتقديم الحوافز لتوفير فوائد من قبيل حماية مستجمعات المياه وحفظ التنوع البيولوجي والاستجمام وعزل الكربون، كما يساهم في تنفيذ أنشطة حرجية أمثل من الوجهة الاجتماعية.
    In this way, private landowners help to safeguard the nation's ecosystem services, including watershed protection, carbon sequestration, biodiversity conservation, and scenic landscape/tourism. UN وبهذه الطريقة، يساعد ملاك الأراضي على صون خدمات النظم الإيكولوجية للبلد، بما في ذلك حماية مستجمعات المياه وعزل الكربون وحفظ التنوع البيولوجي والمناظر الطبيعية/السياحية.
    (b) Expand afforestation and reforestation that produce a basis for viable bio-fuel and wood production for local demand and for industrial use, and that provide other beneficial effects such as watershed protection and protection against natural hazards or recreation; UN )ب( توسيع نطاق التشجير وإعادة التشجير اللذين يتيحان أساساً ﻹنتاج وقود إحيائي له مقومات البقاء وإنتاج الخشب لتلبية الطلب المحلي وللاستخدام الصناعي، ويحققان نتائج مفيدة أخرى مثل حماية مستجمعات المياه أو الحماية من المخاطر الطبيعية أو الترفيه؛
    Payments for ecosystem services can cover activities such as carbon sequestration and storage, biodiversity protection, watershed protection and landscape beautification. UN ويمكن للدفع مقابل خدمات النظم الإيكولوجية أن يغطي أنشطة من قبيل عزل الكربون وتخزينه، وحماية التنوع البيولوجي وحماية مستجمعات المياه وتجميل المناطق الطبيعية.
    :: With few exceptions, small island developing States do not receive any support for forests, although their importance in the maintenance of biodiversity, watershed protection and adaptation to climate change is critical. UN :: فيما عدا استثناءات قليلة، لا تتلقى الدول الجزرية الصغيرة النامية أي دعم للغابات، رغم أهميتها الحاسمة في صيانة التنوع البيولوجي وحماية مستجمعات المياه والتكيف مع تغير المناخ.
    He added that curbing the rate of deforestation was essential for many reasons, including maintaining the carbon-storing capacity and the ecological services that forests provided, such as biodiversity, watershed protection and recreation. UN وأضاف أن خفض معدل إزالة الغابات يكتسب أهمية أساسية لأسباب عديدة، منها الحفاظ على القدرة على تخزين الكربون، والخدمات الإيكولوجية التي توفرها الغابات، مثل التنوع البيولوجي وحماية مستجمعات المياه والاستجمام.
    With regard to water- and food-borne diseases, communities and all relevant national agencies need to develop and enforce watershed protection and safe water and food handling regulations, and to sponsor research and development of rapid diagnostic tools. UN 42- وفيما يتعلق بالأمراض المنقولة عن طريق المياه والأغذية، يتعين على المجتمعات المحلية وجميع الوكالات الوطنية المعنية وضع لوائح لحماية المستجمعات المائية والاستخدام المأمون للمياه والأغذية وإنفاذ تلك اللوائح، ورعاية البحث والتطوير في مجال أدوات التشخيص السريع.
    Furthermore, some countries have introduced systems of payments for watershed protection and other environmental services. UN كما أن بعض البلدان اعتمد نظاما للدفع لحماية مستجمعات المياه وبعض الخدمات البيئية الأخرى.
    The model appears to have broader applicability, suitable for use by all levels of government and for a wide range of issues beyond urban water stewardship, including watershed protection and marine coastal-zone management. UN ويبدو أن هذا النموذج يمكن أن يطبق على نطاق أوسع وهو ملائم ليستخدم في جميع مستويات الحكومة، وفي مجموعة كبيرة من القضايا تتجاوز الإدارة السليمة للمياه، بما في ذلك حماية مقاسم المياه وإدارة المناطق البحرية الساحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more