We're having this training to change that way of thinking. | Open Subtitles | الهدف من هذا التدريب هو تغيير طريقة التفكير تلك. |
Many old norms and customs have been routed in the way of thinking and all accepts acting and these. | UN | وقد رسخ الكثير من المعايير والعادات في طريقة التفكير وفي جميع التصرفات. |
I would even say most of them Have a very international way of thinking, which is great. | Open Subtitles | أود أن أقول أيضاً، أن معظمهم يمتلكون طريقة تفكير عالمية، وهذا عظيم.. |
He said that achieving the Millennium Development Goals by 2015 should figure urgently on the global agenda and would require a completely new way of thinking about the responsibility of multilateral institutions to work together. | UN | وقال إن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015 يجب أن يتصدر خطة التنمية العالمية ويتطلب التفكير بأسلوب جديد تماما بشأن مسؤولية المؤسسات المتعددة الأطراف إزاء العمل معا. |
This way of thinking has lately brought up the issue of humanitarian intervention, human rights and reform of the system of international law. | UN | وطريقة التفكير هذه أثارت مؤخرا مسألة التدخل اﻹنساني، وحقوق اﻹنسان، وإصلاح نظام القانون الدولي. |
A senseless way of thinking and acting which dominated the world for decades has proven itself bankrupt. | UN | لقد تبين أن أسلوب التفكير والتصرف غير الحصيف الذي هيمن على العالم طوال عقود هو أسلوب ينطوي على الإفلاس. |
This way of thinking and communicating is known to Nostradamus. | Open Subtitles | هذه الطريقة في التفكير و التواصل كانت معروفة لنوستراداموس |
A new way of thinking about the poor is crucial to alleviating poverty, and this new way of thinking should reject seeing the poor as passive actors at whom subsidized resources must be thrown. | UN | ومن اﻷهمية بمكان العثور على طريقة جديدة للتفكير في تخفيف حدة الفقر، وينبغي لطريقة التفكير الجديدة هذه أن ترفض النظر إلى الفقراء باعتبارهم سلبيين يجب أن تلقى في وجوههم الموارد المعانة. |
This way of thinking reduces the role of women to procreation, bringing up children and preparing food for the family. | UN | وتؤدي طريقة التفكير إلى تقليص دور المرأة ليصبح الإنجاب وتربية الأطفال وإعداد الطعام للأسرة. |
The way of thinking rooted in the cold-war era still remained in addressing human rights issues. | UN | وأضاف أن طريقة التفكير المتأصلة في حقبة الحرب الباردة لا تزال تعالج قضايا حقوق اﻹنسان. |
In the light of the unprecedented influence of television and radio broadcasting on the way of thinking and on modern society as a whole, little doubt remains as to their power as educational tools. | UN | ونظراً لتأثير التلفزيون واﻹذاعة الذي لم يسبق له مثيل على طريقة التفكير وعلى المجتمع المعاصر ككل فإنه ليس هناك ما يدعو إلى التشكيك في ما لهما من قوة كأداة تعليمية. |
A change in the way of thinking about the role of museums has occurred in the meantime. | UN | وقد حدث منذ صدوره تغيّر في طريقة التفكير في الدور الذي تقوم به المتاحف. |
This reservation, which is based on the right to life, applies to all the references that reflect this way of thinking. | UN | وينطبق هذا التحفظ المستند الى الحق في الحياة، على جميع اﻹشارات التي تعكس طريقة التفكير هذه. |
The bonds that hold them together are like vibrating strings, and that gives us a whole new way of thinking about smell. | Open Subtitles | الروابط التي تمسكهم معاً مثل اهتزاز أوتار وهذا يعطينا طريقة تفكير جديدة تماما حول حاسة الشم. |
People have an odd way of thinking, that bandits shouldn't have proper names. | Open Subtitles | الناس عندهم طريقة تفكير شاذّة، بأنّ قطاع الطرق لا يجب أن يكون عندهم أسماء حقيقية. |
He said that achieving the Millennium Development Goals by 2015 should figure urgently on the global agenda and would require a completely new way of thinking about the responsibility of multilateral institutions to work together. | UN | وقال إن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015 يجب أن يتصدر خطة التنمية العالمية ويتطلب التفكير بأسلوب جديد تماما بشأن مسؤولية المؤسسات المتعددة الأطراف إزاء العمل معا. |
The approach which the Special Rapporteur of the Commission has taken in drafting the first three articles certainly is in accordance with this way of thinking. | UN | ولا شك أن النهج الذي اتبعه المقرر الخاص للجنة في صياغة المواد الثلاث الأولى يتمشى وطريقة التفكير هذه. |
Even me? Your way of thinking has changed staying with them for just two days! | Open Subtitles | سيما، ارجوك هؤلاء الناس غيروا طريقة تفكيرك فى يومين |
We can sustain political systems in which human rights are protected, and we can offer our experience without imposing our way of thinking. | UN | ويمكننا أن نحافظ على الأنظمة السياسية التي تحمي حقوق الإنسان، ويمكننا أن نقدم خبرتنا دون فرض طريقة تفكيرنا. |
I came around to his way of thinking. the least you can do is make the rest of the world the money wasn't bad. | Open Subtitles | كلا، لقد فهمتُ طريقة تفكيره الحي الذي تعيش به، سوف يشتعل أقل ما يمكنك فعله هو جعل بقية العالم |
Technology designed to force everyone to her way of thinking. | Open Subtitles | تكنولوجيا صممت لإرغام الجميع على طريقة تفكيرها |
For some people it changes their way of thinking... for some people they just go to bed better... because they think they did something. | Open Subtitles | بعض الناس ربما يغير طريقة تفكيرهم أما البعض الآخر سيذهب سعيدا إلى السرير |
NLP is a way of thinking and communicating based on linguistic modeling. | Open Subtitles | انها طريقة للتفكير و التواصل بناءا على نماذج لغوية |
" We offer you today a new way of thinking, a new framework in which to devise your strategies and craft your positions. | UN | " واليوم نعرض عليكم طريقة تفكيرٍ جديدة، وإطار عملٍ جديد يمكنكم من خلاله ابتكار استراتيجياتكم وصياغة مواقفكم. |