"way to promote" - Translation from English to Arabic

    • وسيلة لتعزيز
        
    • طريقة لتعزيز
        
    • سبيل لتعزيز
        
    • السبل لتعزيز
        
    • الطرق لتعزيز
        
    • طريقة لتشجيع
        
    • حاليا لتشجيع
        
    • سبيل للنهوض
        
    • طريقة كفيلة بتعزيز
        
    • الطريقة المناسبة لتعزيز
        
    • الجارية لتعزيز
        
    • طريقة للتشجيع
        
    • من وسائل تعزيز
        
    • حاليا لتعزيز
        
    We look forward to their speedy resumption as the best way to promote trade as a tool for development in least developed countries. UN ونتطلع إلى استئنافها بسرعة بوصفها أفضل وسيلة لتعزيز التجارة كوسيلة لتنمية أقل البلدان نموا.
    That would be the best way to promote democracy and observe the Organization's fiftieth anniversary. UN فهذه هي أفضل وسيلة لتعزيز الديمقراطية والاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لﻷمم المتحدة.
    Therefore, the best way to promote and protect human rights is dialogue and cooperation rather than confrontation. UN وبالتالي فإن أفضل طريقة لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها تتمثل في الحوار والتعاون وليس في المواجهة.
    Experience has taught us that the best way to promote peace and security, human rights and sustainable development is through multilateral cooperation. UN وقد علمتنا التجربة أن أفضل سبيل لتعزيز السلم والأمن وحقوق الإنسان والتنمية المستدامة يمر عبر التعاون المتعدد الأطراف.
    This is the surest way to promote an inflow of productive resources from abroad. UN وهذا هو أضمن السبل لتعزيز تدفق الموارد الانتاجية من الخارج.
    Another delegation noted that spending resources on litigation might not be the best way to promote these rights. UN وأشار وفد آخر إلى أن إنفاق الموارد على المقاضاة قد لا يكون أفضل الطرق لتعزيز هذه الحقوق.
    Terrorism was not a way to promote human rights and freedoms or solve ethnic problems. UN وأضافت الحكومة أن اﻹرهاب ليس طريقة لتشجيع حقوق اﻹنسان والحريات أو لحل المشاكل العرقية.
    5. Stresses the importance of the further development and implementation of scientifically based, sound and socially inclusive methods and indicators for monitoring and assessing the extent of desertification, land degradation and drought, as well as the importance of efforts under way to promote scientific research in accordance with the Convention; UN 5 - تشدد على أهمية مواصلة وضع أساليب ومؤشرات سليمة قائمة على أسس علمية شاملة لجميع الفئات الاجتماعية وتطبيقها لأغراض رصد وتقييم مدى التصحر وتدهور الأراضي والجفاف، وعلى أهمية الجهود التي يجري بذلها حاليا لتشجيع البحوث العلمية وفقا للاتفاقية؛
    It was hoped that the Special Rapporteur would visit Algeria in the near future within the framework of his mandate, which his Government supported, as the right to education was the best way to promote and protect human rights. UN وأعرب المتحدث عن الأمل في أن يزور المقرر الخاص الجزائر في المستقبل القريب، في إطار ولايته التي تحظى بتأييد حكومة بلده، مضيفا أن الحق في التعليم هو خير وسيلة لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    The first is to strengthen and improve democracy and the rule of law; the second is to reduce military spending and arms trafficking as a way to promote human development and security. UN أولاهما تعزيز وتحسين الديمقراطية وسيادة القانون؛ وثانيتهما الحد من الإنفاق العسكري والاتجار بالأسلحة بوصفهما وسيلة لتعزيز التنمية البشرية والأمن.
    Issue four: What is the best way to promote domestic resource mobilization and reduce aid dependence? UN 20- المسألة الرابعة: ما هي أفضل وسيلة لتعزيز تعبئة الموارد المحلية وتقليص الاعتماد على المعونة؟
    Let me conclude by expressing my conviction that the best way to promote the rule of law in international relations is through respect for democratic norms in our own societies. UN واسمحوا لي أن أختم كلمتي باﻹعراب عن اقتناعي بأن أفضل وسيلة لتعزيز سيادة القانون في العلاقات الدولية، هي احترام المبادئ الديمقراطية في مجتمعاتنا.
    For the Philippines, the best and surest way to promote social justice and human rights is through a sincere commitment to the rule of law. UN وترى الفلبين أن أفضل وأضمن طريقة لتعزيز العدالة الاجتماعية وحقوق اﻹنسان هي عن طريق التزام صادق بحكم القانون.
    We believe that the most appropriate way to promote the honouring of commitments is through cooperation, not through pressure or sanctions. UN ونعتقد بأن أنسب طريقة لتعزيز الوفاء بالالتزامات هي التعاون، وليس ممارسة الضغط أو فرض الجزاءات.
    Chief Buthelezi termed the emergency action " an invasion " . 46/ ANC supported the action of the Government of South Africa as a way to promote free political activity under reasonable restrictions. UN وأيد المؤتمر الوطني الافريقي إجراءات حكومة جنوب افريقيا بوصفها طريقة لتعزيز حرية النشاط السياسي في ظل قيود معقولة.
    We firmly believe that cooperation on the basis of respect for sovereignty, dialogue in good faith and peaceful negotiation, rather than confrontation, conditionalities, the use or threat of use of force and interference in the internal affairs of other States, constitute the best way to promote and protect human rights. UN ونؤمن إيمانا راسخا بأن أفضل سبيل لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان هو التعاون على أساس احترام السيادة والحوار بحسن نية والتفاوض السلمي بدلا من المجابهة وفرض الشروط واستخدام القوة أو التهديد باستخدامها والتدخل في الشؤون الداخلية للدول اﻷخرى.
    Dialogue, engagement and cooperation, rather than confrontation and criticism, were the best way to promote and protect human rights. UN فالحوار، والمشاركة، والتعاون، وليس المواجهة والنقد، هي أفضل السبل لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    Further, it is important to stress the creation of school-based interventions as one way to promote healthy lifestyles and prevent NCDs. UN وعلاوة على ذلك، من الهام إيجاد التدخلات المدرسية بوصفها إحدى الطرق لتعزيز أنماط الحياة الصحية والوقاية من الأمراض غير المعدية.
    In our view, the best way to promote adherence to universally agreed human rights norms is through the implementation of the right to development and through poverty eradication. UN ومن رأينا أن أفضل طريقة لتشجيع التمسك بقوانين حقوق اﻹنسان المتفق عليها عالميا تتمثل في إعمال الحق في التنمية وفي القضاء على الفقر.
    " Stressing the importance of the further development and implementation of scientifically based, sound and socially inclusive methods and indicators for monitoring and assessing the extent and impact of desertification, land degradation and drought, as well as the importance of efforts under way to promote scientific research in accordance with the Convention, UN " وإذ تؤكد أهمية مواصلة وضع أساليب ومؤشرات سليمة قائمة على أسس علمية شاملة لجميع الفئات الاجتماعية وتطبيقها لأغراض رصد وتقييم مدى وأثر التصحر وتدهور الأراضي والجفاف، وأهمية الجهود التي يجري بذلها حاليا لتشجيع البحوث العلمية وفقا للاتفاقية،
    The best way to promote mutual understanding and to combat the scourge of intolerance is dialogue. UN والحوار هو أفضل سبيل للنهوض بالتفاهم المتبادل ولمكافحة آفة التعصب.
    One way to promote the adoption of such national controls on brokering and related activities and to achieve the necessary consistency and agreed minimum standards of such national controls is through agreement by States to agreed approaches through a political document such as a statement of best practice, which States would agree to follow when developing legislation and controls in this area. UN وثمة طريقة كفيلة بتعزيز اعتماد ضوابط رقابة وطنية من هذا القبيل على عمليات السمسرة والأنشطة المتصلة بها، وبتحقيق الاتساق اللازم، ووضع معايير دنيا متفق عليها لهذه الضوابط الوطنية، وهي تتمثل في اتفاق الدول على اتباع نهج متفق عليها من خلال وثيقة سياسية تكون، على سبيل المثال، في شكل بيان بأفضل الممارسات التي تتفق الدول على اتباعها لدى وضع تشريعات وضوابط للرقابة في هذا المجال.
    This is not the way to promote success in achieving the objectives of a successful negotiation on the CTBT. UN وهذه ليست الطريقة المناسبة لتعزيز النجاح في التوصل الى أهداف التفاوض الناجح بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    289. Saudi Arabia noted that Bangladesh intended to continue the efforts under way to promote human rights. UN 289- ولاحظت المملكة العربية السعودية أن بنغلاديش تعتزم مواصلة الجهود الجارية لتعزيز حقوق الإنسان.
    We believe that the best way to promote understanding and cooperation on migration is by focusing on shared goals and practical cooperative activities. UN ونعتقد أن أفضل طريقة للتشجيع على التفاهم والتعاون بشأن الهجرة تتمثل في التركيز على الأهداف المشتركة وأنشطة التعاون العملية.
    68. Regional and subregional cooperation was also mentioned as a way to promote trade, production and development. UN ٦٨ - وذكر التعاون الاقليمي ودون الاقليمي أيضا بوصفه وسيلة من وسائل تعزيز التجارة والانتاج والتنمية.
    CARICOM strongly supports and encourages the work currently under way to promote an African green revolution. UN وتدعم الجماعة الكاريبية العمل الجاري حاليا لتعزيز ثورة خضراء في أفريقيا وتشجعه بقوة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more