"way to tell" - Translation from English to Arabic

    • طريقة لمعرفة
        
    • طريقة لإخبار
        
    • طريقه ليخبر
        
    • الطريق لأخبرك
        
    • سبيل لمعرفة
        
    • مجال لمعرفة
        
    • من المستحيل معرفة ذلك
        
    • وسيلة لتخبر
        
    • وسيلة لمعرفة
        
    There's no way to tell where this tunnel leads. Open Subtitles ليس هناك طريقة لمعرفة حيث هذا النفق يؤدي.
    There's no way to tell if they were sent after election day. Open Subtitles لا يوجد طريقة لمعرفة إذا كانت قد أُرسلت بعد يوم الانتخابات
    There's no way to tell. We just have to sit tight. Open Subtitles لا توجد طريقة لمعرفة ذلك علينا أن نجلس منتظرين فحسب
    If we had more time, we could find a way to tell your mother and see if she could handle it. Open Subtitles إن كان لدينا متّسعٌ من الوقت لكنّا استطعنا إيجاد طريقة لإخبار أمك ونرى إن كانت ستستطيع التعامل مع الموضوع
    Soon... there was no way to tell who had the cure and who did not.... because everyone died. Open Subtitles قريباً.. لم يكن هناك طريقة لمعرفة منحظىبالعلاجومن لميفعل..
    But there's no way to tell where or when... Open Subtitles لكن لا توجد طريقة لمعرفة الزمان و المكان...
    Is there a way to tell what's true and what's not online? Open Subtitles هل هُناك طريقة لمعرفة ماهو صحيح و ماهو ليس كذلك على الانترنت
    When you accuse a suspect and he acts surprised... is there a way to tell if it's real, or if he's just trying to look innocent? Open Subtitles عندما تتهم مشتبها به و يلعب دور المفاجىء, هل هناك طريقة لمعرفة اذا ما كان صادقا أو أنه يحاول لعب دور البريء
    Is there any way to tell what kind of blade was used on the skin ? Open Subtitles هل هناك طريقة لمعرفة نوع النصلِ هَلْ إستعملَ على الجلدِ؟
    And until we start deciphering, there's no way to tell what any of this stuff does. Open Subtitles و حتى نبدأ في فك رموزها ليس هناك طريقة لمعرفة ما تفعله هذه الاشياء
    Is there any way to tell which cookbook? Open Subtitles أهناك أيّ طريقة لمعرفة أيّ كتاب طبخ؟ أجل.
    Well, she thinks she did, but there's no way to tell if she shot him or somebody else. Open Subtitles تظنُ انها فعلت ، لكن ليسَ هناكَ طريقة لمعرفة إذا كانت اطلقت النار عليهِ او احدٌ اخر فعلها
    I got all the origins on these chocolates, but there's no way to tell which ones they're tasting. Open Subtitles حصلتُ على منشأ كلّ هذه الشوكولاتة، ولكن لا توجد طريقة لمعرفة أيّ واحدة ستتذوّق
    Alexandra,is there any way to tell if a patient at washington general received a graft from the same donor as amy cullen? Open Subtitles أليكساندرا, هل من طريقة لمعرفة فيما إذا كان مريض من شركة واشنطن العامة قد تلقى عضو زراعة من نفس المتبرع لإيمي كولين؟
    We can't run, so we need to find a way to tell my team where we are. Open Subtitles لا يُمكننا الفرار ، لذا نحتاج إلى إيجاد طريقة لإخبار فريقي بشأن مكان تواجدنا
    Did you ever think that at this very moment the man might be trying to find his way to tell Carrie that he loves her? Open Subtitles هل قد فكرت مطلقاً ان بهذه اللحظه قد يحاول الرجل إيجاد طريقه ليخبر "كاري" انه يحبها؟
    No, I came all this way to tell you how sorry I am for my shameful self-indulgence over the past few months. Open Subtitles لا, قطعت كل هذه الطريق لأخبرك أنني أسف على إنغماسي الذاتي المخجل خلال الأشهر الماضية
    There's no way to tell time in here. Open Subtitles لا يوجد سبيل لمعرفة الوقت هنا.
    There's no way to tell whether he's still here or they moved him somewhere else. Open Subtitles لا مجال لمعرفة انه ما زال هنا أو أنهم نقلوه لمكان آخر
    There's no way to tell. Open Subtitles من المستحيل معرفة ذلك
    But, under the circumstances, there was no way to tell the difference. Open Subtitles - ولكن ... في تلك الظروف لم تكن هناك وسيلة لتخبر بالفرق
    Is there any way to tell if jewelry was taken from these bodies? Open Subtitles هل يوجد أي وسيلة لمعرفة إذا ما كانت هنالك مجوهرات أخذت من الضحايا ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more