"ways and means of implementing" - Translation from English to Arabic

    • سبل ووسائل تنفيذ
        
    • السبل والوسائل الكفيلة بتنفيذ
        
    • الوسائل والأساليب لتنفيذ
        
    • الوسائل والأساليب لإعمال
        
    At the current session of the General Assembly, the international community was considering ways and means of implementing the Decade's programme. UN وفي الدورة الحالية للجمعية العامة يدرس المجتمع الدولي سبل ووسائل تنفيذ برنامج العقد.
    However, much more needed to be done in this area to consider ways and means of implementing specific programmes targeting the poorest segments of the population. UN ومع ذلك يلزم القيام بعمل كثير في هذا المجال للنظر في سبل ووسائل تنفيذ برامج محددة تستهدف أشد فئات السكان فقرا.
    The United Nations entities concerned are considering ways and means of implementing the recommendations as early as possible. UN وتقوم هيئات اﻷمم المتحدة المعنية بالنظر حاليا في سبل ووسائل تنفيذ هذه التوصيات في أسرع وقت ممكن.
    It was the third in a series of regional expert seminars aimed at providing a forum for reflection on ways and means of implementing the provisions of the Durban Programme of Action in a way that would cause tangible improvement in the lives of victims of racial discrimination. UN وكانت هذه الحلقة الثالثة من سلسلة من الحلقات الدراسية الإقليمية للخبراء التي ترمي إلى تشكيل منتدى للتفكير بشأن السبل والوسائل الكفيلة بتنفيذ أحكام برنامج عمل ديربان تنفيذاً يحسن بشكل ملموس حياة ضحايا التمييز العنصري.
    21. The most appropriate ways and means of implementing the right to adequate food will inevitably vary significantly from one State party to another. UN 21- إن أنسب الوسائل والأساليب لتنفيذ الحق في الغذاء المناسب ستتغير حتما تغيرا كبيراً بتغير الأطراف.
    21. The most appropriate ways and means of implementing the right to adequate food will inevitably vary significantly from one State party to another. Every State will have a margin of discretion in choosing its own approaches, but the Covenant clearly requires that each State party take whatever steps are necessary to ensure that everyone is free from hunger and as soon as possible can enjoy the right to adequate food. UN 21- إن أنسب الوسائل والأساليب لإعمال الحق في الغذاء الكافي تتفاوت حتما تفاوتاً كبيراً من دولة إلى أخرى ويكون لكل دولة طرف هامش استنتسابي في اختيار مناهجها الخاصة، غير أن العهد يشترط بوضوح أن تتخذ كل دولة طرف ما يلزم من خطوات لتضمن لكل فرد التحرر من الجوع وأن يتمكن الفرد في أقرب وقت ممكن من التمتع بالغذاء الكافي.
    Training programmes on the formulation of policies and mechanisms that have an impact on investment and technology flows, and on ways and means of implementing the TRIPS Agreement. UN وبرامج التدريب على صياغة السياسات واﻵليات التي لها تأثير على تدفق الاستثمارات والتكنولوجيا وعلى سبل ووسائل تنفيذ الاتفاق المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة.
    The Italian delegation also wonders if the time has not come to give serious consideration to ways and means of implementing Article 44 of the Charter. UN ويتساءل الوفد اﻹيطالي أيضا إن كان قد حان الوقت للنظر جديا في سبل ووسائل تنفيذ المادة ٤٤ من الميثاق.
    The United Nations entities concerned are considering ways and means of implementing the recommendations as early as possible. UN وتقوم هيئات اﻷمم المتحدة المعنية بالنظر حاليا في سبل ووسائل تنفيذ هذه التوصيات في أسرع وقت ممكن.
    Participants discussed ways and means of implementing the Habitat Agenda and attaining the human settlements-related internationally agreed development goals. UN وناقش المشاركون سبل ووسائل تنفيذ جدول أعمال الموئل وتحقيق الأهداف الإنمائية ذات الصلة بالمستوطنات البشرية، المتفق عليها دوليا.
    The Committee also discusses measures or initiatives to promote interactive cooperation in the security domain, share experiences on disarmament, demobilization and reintegration programmes for ex-combatants, and examine ways and means of implementing the various international instruments relating to disarmament and non-proliferation in Central Africa. UN كما تناقش اللجنة تدابير أو مبادرات لتعزيز التعاون التفاعلي في مجال الأمن وتبادل الخبرات بشأن نزع السلاح وبرامج تسريح وإعادة إدماج المقاتلين السابقين، وبحث سبل ووسائل تنفيذ الصكوك الدولية المختلفة ذات الصلة بنزع السلاح وعدم الانتشار في وسط أفريقيا.
    The Committee has, since its sixth session, set up two standing working groups, namely Working Group I, to consider and suggest ways and means of expediting the work of the Committee, and Working Group II, to consider ways and means of implementing article 21 of the Convention. UN ولدى اللجنة، منذ دورتها السادسة، فريقان عاملان دائمان، هما: الفريق العامل اﻷول، لبحث واقتراح سبل ووسائل التعجيل بأعمال اللجنة؛ والفريق العامل الثاني، للنظر في سبل ووسائل تنفيذ المادة ٢١ من الاتفاقية.
    The Committee has had, since its sixth session, two standing working groups, namely Working Group I, to consider and suggest ways and means of expediting the work of the Committee, and Working Group II, to consider ways and means of implementing article 21 of the Convention. UN ولدى اللجنة، منذ دورتها السادسة، فريقان عاملان دائمان، هما: الفريق العامل اﻷول، لبحث واقتراح سبل ووسائل التعجيل بأعمال اللجنة؛ والفريق العامل الثاني، للنظر في سبل ووسائل تنفيذ المادة ٢١ من الاتفاقية.
    The presence of developed country Parties from the outset in the ongoing process of coordinating UNCCD implementation is welcome, to reach a common understanding on ways and means of implementing the action programmes. UN وقيل إن حضور بلدان أطراف متقدمة من بداية العملية الجارية لتنسيق تنفيذ الاتفاقية أمر مستصوب من أجل التوصل إلى تفاهم مشترك بشأن سبل ووسائل تنفيذ برامج العمل.
    The Government of Yemen and the Group of Friends will discuss ways and means of implementing Yemen's national reform agenda, including through two working groups on economy and governance; and justice and rule of law. UN وستناقش حكومة اليمن ومجموعة الأصدقاء سبل ووسائل تنفيذ خطة الإصلاح الوطنية اليمنية، بما في ذلك عن طريق إنشاء فريقين عاملين أحدهما معني بالاقتصاد والحوكمة والثاني معني بالعدل وسيادة القانون.
    The Seminar enabled 12 experts from the region to discuss ways and means of implementing the Durban Programme of Action and provided all participants with an opportunity to network at the regional level. UN وقد مكنت الحلقة الدراسية 12 خبيراً من خبراء المنطقة من مناقشة سبل ووسائل تنفيذ برنامج عمل ديربان وهيأت لجميع المشاركين فرصة إقامة روابط شبكية على الصعيد الإقليمي.
    The senior management of UNOPS would be meeting in late November 2006 to examine ways and means of implementing the recommendation. UN وسوف تلتقي الإدارة العليا لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في أواخر تشرين الثاني/نوفمبر 2006 لدراسة سبل ووسائل تنفيذ التوصية.
    " As you are aware, over the years, despite sustained efforts, this Committee has not been able to reach agreement on ways and means of implementing the Declaration of the Indian Ocean as a Zone of Peace. UN " وكما تعلمون، لم تستطع هذه اللجنة، رغم الجهود الدائبة، التوصل إلى اتفاق بشأن سبل ووسائل تنفيذ إعلان اعتبار المحيط الهندي منطقة سلام.
    The Committee has, since its sixth session, set up two standing working groups, namely Working Group I, to consider and suggest ways and means of expediting the work of the Committee, and Working Group II, to consider ways and means of implementing article 21 of the Convention. UN وكانت اللجنة، قد أنشأت، منذ دورتها السادسة، فريقين عاملين دائمين، هما الفريق العامل الأول، لبحث واقتراح سبل ووسائل التعجيل بأعمال اللجنة، والفريق العامل الثاني، للنظر في سبل ووسائل تنفيذ المادة 21 من الاتفاقية.
    This expert seminar was the third in a series of regional expert seminars aimed at providing a forum for reflection on ways and means of implementing the provisions of the Durban Programme of Action in a way that would cause tangible improvement in the lives of the victims of racial discrimination. UN وكانت هذه الحلقة الثالثة من سلسلة من الحلقات الدراسية الإقليمية للخبراء التي ترمي إلى تشكيل منتدى للتفكير بشأن السبل والوسائل الكفيلة بتنفيذ أحكام برنامج عمل ديربان تنفيذاً يحسن بشكل ملموس حياة ضحايا التمييز العنصري.
    21. The most appropriate ways and means of implementing the right to adequate food will inevitably vary significantly from one State party to another. UN 21- إن أنسب الوسائل والأساليب لتنفيذ الحق في الغذاء المناسب ستتغير حتما تغيرا كبيراً بتغير الأطراف.
    21. The most appropriate ways and means of implementing the right to adequate food will inevitably vary significantly from one State party to another. Every State will have a margin of discretion in choosing its own approaches, but the Covenant clearly requires that each State party take whatever steps are necessary to ensure that everyone is free from hunger and as soon as possible can enjoy the right to adequate food. UN 21- إن أنسب الوسائل والأساليب لإعمال الحق في الغذاء الكافي تتفاوت حتما تفاوتاً كبيراً من دولة إلى أخرى ويكون لكل دولة طرف هامش استنتسابي في اختيار مناهجها الخاصة، غير أن العهد يشترط بوضوح أن تتخذ كل دولة طرف ما يلزم من خطوات لتضمن لكل فرد التحرر من الجوع وأن يتمكن الفرد في أقرب وقت ممكن من التمتع بالغذاء الكافي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more